<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>兰花 &#8211; 七彩泡泡 ✌︎(❛‿˂̵✧)</title>
	<atom:link href="https://www.733588.com/tag/lanhua/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.733588.com</link>
	<description>沙雕动画·穿越修仙·虾仁动画-影评及推荐</description>
	<lastBuildDate>Sun, 18 May 2025 03:44:50 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-Hans</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.1</generator>
	<item>
		<title>改编剧本 Adaptation.</title>
		<link>https://www.733588.com/adaptation/</link>
					<comments>https://www.733588.com/adaptation/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[帕布莉卡]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Sep 2019 00:12:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[喜剧电影]]></category>
		<category><![CDATA[文艺电影]]></category>
		<category><![CDATA[电影百科]]></category>
		<category><![CDATA[2002]]></category>
		<category><![CDATA[佛罗里达]]></category>
		<category><![CDATA[作家]]></category>
		<category><![CDATA[兄弟]]></category>
		<category><![CDATA[兰花]]></category>
		<category><![CDATA[孪生]]></category>
		<category><![CDATA[沼泽]]></category>
		<category><![CDATA[电影业]]></category>
		<category><![CDATA[纽约]]></category>
		<category><![CDATA[记者]]></category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>

					<description><![CDATA[基本介绍： 《改编剧本》是2002年12月06日在加拿大上映的剧情喜剧片。由斯派克·琼斯执导，尼古拉斯·凯奇、 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3>基本介绍：</h3>
<p>《改编剧本》是2002年12月06日在加拿大上映的剧情喜剧片。由斯派克·琼斯执导，尼古拉斯·凯奇、蒂尔达·斯文顿和梅丽尔·斯特里普等人主演。<br />
该片讲述一个编剧要把小说《兰花窃贼》改编成电影，而小说改编自一个花商克隆兰花的真实故事。</p>
<h3>英文简介：</h3>
<p>A lovelorn screenwriter becomes desperate as he tries and fails to adapt &#8216;The Orchid Thief&#8217; by Susan Orlean for the screen.<br />
[toggle title=谷歌翻译，仅供参考]<br />
一个失恋的编剧在试图改编苏珊·奥尔良的《兰花贼》时，绝望了。<br />
[/toggle]</p>
<h3>获奖记录：</h3>
<p><span class="td_text_highlight_marker_red td_text_highlight_marker">2003年奥斯卡最佳男配角奖</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_green td_text_highlight_marker">2003年金球奖最佳男配角奖、最佳女配角奖</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_yellow td_text_highlight_marker">2003年英国电影学院奖最佳编剧奖</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_pink td_text_highlight_marker">2003年柏林国际电影节银熊奖</span></p>
<h3>最火台词：</h3>
<blockquote class="td_pull_quote td_pull_center"><p>[first lines]<br />
Charlie Kaufman: [voiceover] Do I have an original thought in my head? My bald head. Maybe if I were happier, my hair wouldn&#8217;t be falling out. Life is short. I need to make the most of it. Today is the first day of the rest of my life. I&#8217;m a walking cliché. I really need to go to the doctor and have my leg checked. There&#8217;s something wrong. A bump. The dentist called again. I&#8217;m way overdue. If I stop putting things off, I would be happier. All I do is sit on my fat ass. If my ass wasn&#8217;t fat I would be happier. I wouldn&#8217;t have to wear these shirts with the tails out all the time. Like that&#8217;s fooling anyone. Fat ass. I should start jogging again. Five miles a day. Really do it this time. Maybe rock climbing. I need to turn my life around. What do I need to do? I need to fall in love. I need to have a girlfriend. I need to read more, improve myself. What if I learned Russian or something? Or took up an instrument? I could speak Chinese. I&#8217;d be the screenwriter who speaks Chinese and plays the oboe. That would be cool. I should get my hair cut short. Stop trying to fool myself and everyone else into thinking I have a full head of hair. How pathetic is that? Just be real. Confident. Isn&#8217;t that what women are attracted to? Men don&#8217;t have to be attractive. But that&#8217;s not true. Especially these days. Almost as much pressure on men as there is on women these days. Why should I be made to feel I have to apologize for my existence? Maybe it&#8217;s my brain chemistry. Maybe that&#8217;s what&#8217;s wrong with me. Bad chemistry. All my problems and anxiety can be reduced to a chemical imbalance or some kind of misfiring synapses. I need to get help for that. But I&#8217;ll still be ugly though. Nothing&#8217;s gonna change that.</p></blockquote>
<p><em>（<a href="https://www.733588.com/adaptation-2/">全部台词</a>）</em></p>
<h3>电影故事：</h3>
<p>查理·考夫曼是洛杉矶一名小有成就的电影编剧。他对女记者苏珊·奥林的纪实文学《兰花盗》产生了浓厚兴趣，正着手将其改编成电影剧本。但考夫曼的改编之路并不平坦，灵感从头脑中溜得无影无踪。奇怪的是，和查理同住的双胞胎兄弟唐纳德，此时突然对剧本创作产生了不可思议的想法和热情……在另一个空间里，女记者苏珊·奥林与兰花盗拉罗奇不断接触，坠入爱河。查理的改编获得成功，并且对奥林产生了感情，但一向木讷的他却没有勇气向奥林吐露自己的想法。唐纳德一心要促成查理的好事，但他的主意却把查理的生活引向了更加荒谬和混乱的<!--loginview start-->结局……<!--loginview end--></p>
<h3>权威点评：</h3>
<p>本片依然延续了斯派克·乔曾上一部作品（《成为约翰·马尔科维奇》）的叙事风格和主题风格。与其说乔曾在不断表达着对于自己职业（电影编导）的体认，不如说他在努力寻找一种解脱自我的方式。男女主人公查理和奥林都在虚构中，逐渐开启了另一自我的大门。在虚构的（想象的）世界与真实的世界之间，在现在与过去之间，乔曾没有给出任何婉转的连缀，而是简单直接地，按照情绪逻辑把它们并置在一起，就像尼古拉斯·凯奇一人分饰双胞胎兄弟俩那样，让观众分不清哪些是真实哪些是虚构。这既是影片的形式风格，也是导演想要达到的<!--loginview start-->意涵效果。<!--loginview end--></p>
<h3>媒体评价：</h3>
<p>这部电影，让观众更能体会改编剧本的困难，影片讲述了奉命改编这部报告文学的剧作家，要达成他的任务，面对书中这句话，自然也觉得要达到他的理想，也有“难以企及”的焦虑，是一部虚虚实实的影片。（网易网、金羊网评）</p>
<p>该片包含一个科幻元素——从兰花中提取的致命毒品让主人公们走上绝路。该片无关宗教，却包含了宗教式的顿悟，主人公意识到进化过程中无法言喻的疯狂揭示了生命的意义。（搜狐网评）</p>
<p>该片是一部小制作与大明星结合在一起的奇异影片。（网易网评）</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.733588.com/adaptation/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
