<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>1944 &#8211; 七彩泡泡 ✌︎(❛‿˂̵✧)</title>
	<atom:link href="https://www.733588.com/tag/1944/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.733588.com</link>
	<description>沙雕动画·穿越修仙·虾仁动画-影评及推荐</description>
	<lastBuildDate>Tue, 20 May 2025 03:46:46 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-Hans</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>
	<item>
		<title>《双重保险（1944）》&#8211;经典英文台词、英语剧本原文翻译、中英文字幕对照</title>
		<link>https://www.733588.com/double-indemnity-3/</link>
					<comments>https://www.733588.com/double-indemnity-3/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[帕布莉卡]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 May 2023 04:47:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[悬疑电影]]></category>
		<category><![CDATA[惊悚电影]]></category>
		<category><![CDATA[犯罪电影]]></category>
		<category><![CDATA[美国电影]]></category>
		<category><![CDATA[英文剧本]]></category>
		<category><![CDATA[1944]]></category>
		<category><![CDATA[黑色电影]]></category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>

					<description><![CDATA[你好 黎先生 Why, hello there, Mr. Neff. 今晚工作得很晚 Working pret [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>你好 黎先生<br />
Why, hello there, Mr. Neff.<br />
今晚工作得很晚<br />
Working pretty late, aren&#8217;t you, Mr. Neff?<br />
的确很晚 上去吧<br />
Late enough. Let&#8217;s ride.<br />
你看来面色很差 我没事<br />
You look kind of all in, at that. I&#8217;m fine.<br />
保险生意如何 很好<br />
How is the insurance business, Mr. Neff? Okay.<br />
他们无法向我推销保险<br />
They wouldn&#8217;t ever sell me any.<br />
他们说我太过放浪形骇<br />
They said I have something loose in my heart.<br />
我说是风湿病 是吗<br />
I say it&#8217;s rheumatism. Yeah?<br />
到12楼了<br />
Twelve.<br />
办公室备忘录<br />
Office memorandum.<br />
黎华达致索偿经理祈巴顿<br />
Walter Neff to Barton Keyes, Claims Manager.<br />
洛杉矶 1938年7月16日<br />
Los Angeles, July 16, 1938.<br />
亲爱的巴顿<br />
Dear Keyes&#8230;<br />
你听见时 应该知道这是招认<br />
I suppose you&#8217;ll call this a confession when you hear it.<br />
我不喜欢 &#8220;招认&#8221; 这字眼<br />
Well, I don&#8217;t like the word confession.<br />
我只是想你了解未解答的迷团<br />
I just want to set you right about something you couldn&#8217;t see&#8230;<br />
因为他头头碰着钉<br />
because it was smack up against your nose.<br />
你以为自己是一流的索偿经理<br />
You think you&#8217;re such a hot potato as a Claims Manager&#8230;<br />
能一眼看穿虚假索偿<br />
such a wolf on a phony claim.<br />
也许你是&#8230; 但是看看狄先生的索偿个案<br />
Maybe you are, but let&#8217;s take a look at that Dietrichson claim.<br />
意外和双重保险<br />
Accident and double indemnity.<br />
你的确有点眉目<br />
You were pretty good in there for a while, Keyes.<br />
你说不是意外 对<br />
You said it wasn&#8217;t an accident. Check.<br />
你说不是自杀 对<br />
You said it wasn&#8217;t suicide. Check.<br />
你说是谋杀 对<br />
You said it was murder. Check.<br />
你以为已掌握案情<br />
You thought you had it cold, didn&#8217;t you?<br />
用薄纸包裹 再加粉红色蝴蝶结<br />
All wrapped up in tissue paper, with pink ribbons around it.<br />
完美无暇<br />
It was perfect.<br />
但又不然 你犯了错<br />
Except it wasn&#8217;t, because you made one mistake&#8230;<br />
只是一个小错误<br />
just one little mistake.<br />
估计谁是凶手时 你猜错了<br />
When it came to picking the killer, you picked the wrong guy.<br />
你想知道是谁杀了狄先生<br />
You want to know who killed Dietrichson?<br />
拿稳手上的雪茄 巴顿<br />
Hold tight to that cheap cigar of yours, Keyes.<br />
我杀了狄先生<br />
I killed Dietrichson.<br />
是我 黎华达 保险推销员<br />
Me, Walter Neff, insurance salesman.<br />
35岁 未婚 没有前科<br />
35 years old, unmarried, no visible scars&#8230;<br />
直至不久之前<br />
until a while ago, that is.<br />
对 我杀了他<br />
Yes, I killed him.<br />
我杀了他 为了钱&#8230;<br />
I killed him for money&#8230;<br />
和女人<br />
and for a woman.<br />
我得不到钱 亦得不到女人<br />
And I didn&#8217;t get the money and I didn&#8217;t get the woman.<br />
很有趣 是吧<br />
Pretty, isn&#8217;t it?<br />
一切从去年五月底开始<br />
It all began last May.<br />
那一次<br />
Around the end of May, it was.<br />
我驾驶汽车<br />
I&#8217;d been out to Glendale<br />
去格兰代送保单<br />
to deliver a policy on some dairy trucks.<br />
回来途中<br />
On the way back<br />
我记得在洛菲利兹有汽车续保<br />
I remembered this auto renewal near Los Feliz Boulevard.<br />
于是驱车前往<br />
So I drove over there.<br />
有很多十多年前&#8230;<br />
It was one of those California Spanish houses&#8230;<br />
大家争相兴建的西班牙式房♥子<br />
everyone was nuts about 10 or 15 years ago.<br />
这一间大约要三万元<br />
This one must&#8217;ve cost somebody about $30,000.<br />
若他已经支付所有的款项<br />
That is, if he ever finished paying for it.<br />
狄先生在吗<br />
Is Mr. Dietrichson in?<br />
谁找他 我姓黎 黎华达<br />
Who wants to see him? My name is Neff. Walter Neff.<br />
若你想推销&#8230;<br />
If you&#8217;re selling something&#8230;<br />
我想跟黎先生谈&#8230;<br />
Look, it&#8217;s Mr. Dietrichson I want to talk to&#8230;<br />
但我不是推销杂♥志♥<br />
and it&#8217;s not magazine subscriptions.<br />
黎先生不在家 他大约几时回来<br />
Listen, Mr. Dietrichson is not in. How soon do you expect him?<br />
他要回来时就会回来<br />
He&#8217;ll be home when he gets here, if that&#8217;s any help to you.<br />
什么事 妮蒂 是谁<br />
What is it, Nettie? Who is it?<br />
有人来找狄先生<br />
It&#8217;s for Mr. Dietrichson.<br />
我是狄太太 什么事<br />
I&#8217;m Mrs. Dietrichson. What is it?<br />
你好 狄太太<br />
How do you do, Mrs. Dietrichson?<br />
我是黎华达 太平保险<br />
I&#8217;m Walter Neff, Pacific All Risk.<br />
太平什么 太平保险公♥司♥<br />
Pacific all what? The Pacific All Risk Insurance Company.<br />
是关于汽车保险续保<br />
It&#8217;s about some renewals on the automobiles.<br />
过去两星期<br />
I&#8217;ve been trying to contact your husband<br />
一直想联络你先生<br />
for the past two weeks&#8230;<br />
但他不在公♥司♥ 有何贵干<br />
but he&#8217;s never in his office. Is there anything I can do?<br />
保险将会在15日到期<br />
The insurance ran out on the 15th.<br />
我不希望汽车<br />
I&#8217;d hate to think of your having a smashed fender&#8230;<br />
在未获保险覆盖时<br />
or something while you&#8217;re not&#8230;<br />
遇到任何意外<br />
fully covered.<br />
我明白你的意思<br />
Perhaps I know what you mean, Mr. Neff.<br />
我只是在晒日光浴 希望附近没有白鸽<br />
I&#8217;ve just been taking a sunbath. No pigeons around, I hope.<br />
关于保单<br />
About those policies,<br />
抱歉打扰你&#8230;<br />
Mrs. Dietrichson, I hate to take up your time, but&#8230;<br />
没关系<br />
Oh, that&#8217;s all right.<br />
请你稍等 我更衣后下来<br />
If you&#8217;ll wait till I put something on, I&#8217;ll be right down.<br />
妮蒂 带黎先生到客厅<br />
Nettie, show Mr. Neff into the living room.<br />
客厅会在哪里<br />
Where would the living room be?<br />
请进 但他们锁上酒柜<br />
In there, but they keep the liquor locked up.<br />
没关系 我一向自备钥匙<br />
It&#8217;s all right. I always carry my own keys.<br />
客厅依然充斥着<br />
The living room was still stuffy&#8230;<br />
昨晚的雪茄气味<br />
from last night&#8217;s cigars.<br />
窗户紧闭<br />
The windows were closed&#8230;<br />
阳光从百叶窗帘透射<br />
and the sunshine coming in through the venetian blinds&#8230;<br />
尘埃在空气中飞扬<br />
showed up the dust in the air.<br />
钢琴上放了精致相架<br />
On the piano, in a couple of fancy frames,<br />
有狄先生及他与前妻&#8230;<br />
were Mr. Dietrichson and Lola&#8230;<br />
所生的女儿露娜<br />
his daughter by his first wife.<br />
大沙发后面的桌子上<br />
They had a bowl of those little red goldfish&#8230;<br />
放了一盆小金鱼<br />
on the table behind the big davenport.<br />
坦白说<br />
But to tell you the truth, Keyes&#8230;<br />
我当时对金鱼<br />
I wasn&#8217;t a whole lot interested in goldfish right then.<br />
汽车续保或 狄先生女儿露娜毫无兴趣<br />
Or in auto renewals, or in Mr. Dietrichson and his daughter Lola.<br />
我在想楼上的女子<br />
I was thinking about that dame upstairs,<br />
以及她的眼神<br />
and the way she had looked at me&#8230;<br />
我想再见到她 近距离<br />
and I wanted to see her again, close&#8230;<br />
没有恼人的楼梯分隔我们<br />
without that silly staircase between us.<br />
没让你久等 没有 狄太太<br />
I wasn&#8217;t long, was I? Not at all, Mrs. Dietrichson.<br />
希望我的脸孔没问题 绝对没有<br />
Hope I&#8217;ve got my face on straight. It&#8217;s perfect, for my money.<br />
你姓黎 对吧<br />
Neff is the name, isn&#8217;t it? Yeah.<br />
就像费城姓黎的 你知道那故事吗<br />
With two &#8220;F&#8217;s,&#8221; like in Philadelphia, if you know the story.<br />
什么 费城故事<br />
What story? The Philadelphia Story.<br />
不如坐下 你谈谈保险的事<br />
Suppose we sit down and you tell me about the insurance.<br />
我丈夫什么也不说<br />
My husband never tells me anything.<br />
是关于你的两部车 喇沙 普利茅斯<br />
Well, it&#8217;s on your two cars, the LaSalle and the Plymouth.<br />
我们为狄先生处理保单<br />
We&#8217;ve been handling this insurance for Mr. Dietrichson<br />
三年<br />
for three years&#8230;<br />
不希望出现断供情况<br />
and we&#8217;d hate to see the policies lapse.<br />
你穿了短裤子<br />
That&#8217;s a honey of an anklet you&#8217;re wearing, Mrs. Dietrichson.<br />
我刚说过 不希望保单断供<br />
As I was saying, we&#8217;d hate to see the policies lapse.<br />
当然<br />
Of course,<br />
我们有三十年宽限期<br />
we give them 30 days. That&#8217;s all we&#8217;re allowed to give.<br />
他大概再沙滩油田太忙碌<br />
I guess he&#8217;s been too busy down at Long Beach in the oil fields.<br />
能否抽个晚上跟我谈一会<br />
Couldn&#8217;t I catch him at home some evening for a few minutes?<br />
应该可以 但他八时后才回家<br />
I suppose so. But he&#8217;s never home much before 8:00.<br />
没问题<br />
That&#8217;s fine with me.<br />
你与汽车会没关系吧<br />
You&#8217;re not connected with the Automobile Club, are you?<br />
我是太平保险 怎么了<br />
No, the All Risk, Mrs. Dietrichson. Why?<br />
汽车会的人尝试联络他<br />
Somebody from the Automobile Club has been trying to get him.<br />
他们的费用会比较便宜 若你的丈夫是会员<br />
Do they have a better rate? If your husband&#8217;s a member.<br />
他不是<br />
No, he isn&#8217;t.<br />
他要先加入<br />
Well, then he&#8217;d have to join the club<br />
缴交管理费<br />
and pay the membership fee to start with.<br />
我从不会诋毁别人<br />
I never knock the other fellow&#8217;s merchandise, Mrs. Dietrichson.<br />
汽车会服务很好<br />
The Automobile Club&#8217;s fine.<br />
但我的服务也很好<br />
I can do just as well for you, though.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.733588.com/double-indemnity-3/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>《煤气灯下（1944）》&#8211;经典英文台词、英语剧本原文翻译、中英文字幕对照</title>
		<link>https://www.733588.com/gaslight-3/</link>
					<comments>https://www.733588.com/gaslight-3/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[帕布莉卡]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 May 2023 04:34:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[犯罪电影]]></category>
		<category><![CDATA[美国电影]]></category>
		<category><![CDATA[英文剧本]]></category>
		<category><![CDATA[1944]]></category>
		<category><![CDATA[黑色电影]]></category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>

					<description><![CDATA[主演 查尔斯·博耶 主演 英格丽·褒曼 片名 煤气灯下 编剧 约翰·L·鲍尔德斯顿 沃尔特·瑞奇 约翰·波德斯 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>主演 查尔斯·博耶<br />
主演 英格丽·褒曼<br />
片名 煤气灯下<br />
编剧 约翰·L·鲍尔德斯顿 沃尔特·瑞奇<br />
约翰·波德斯顿<br />
制片 亚瑟·荷恩布洛二世<br />
导演 乔治·库克<br />
桑顿广场<br />
索顿广场命案悬而未决<br />
凶手仍然消遥法外<br />
退后<br />
Stand back.<br />
宝拉 别回头看<br />
No, no, Paula. Don&#8217;t look back.<br />
你必须忘记这里发生的一切<br />
You&#8217;ve got to forget everything that&#8217;s happened here.<br />
所以你要去意大利找瓜迪先生<br />
That&#8217;s why you&#8217;re going to Italy, to Signor Guardi.<br />
他是你姨妈最好的朋友 也会是你最好的朋友<br />
He was the best friend your aunt ever had, and he&#8217;ll be yours, too.<br />
或许瓜迪先生能让你成为像她一样的知名声乐家<br />
Perhaps Signor Guardi will make you into a great singer, as she was.<br />
这样不是很好吗<br />
Wouldn&#8217;t you like that?<br />
你要为未来打算 忘记过去<br />
You must think of the future, dear, not the past.<br />
瓜迪老师 声乐教学<br />
不行 等一下 小姐<br />
No. Now, look. Wait a moment, signorina.<br />
没用的 宝拉 你根本不专心<br />
There&#8217;s no use. Paula, you are not concentrating.<br />
你没有专心在唱歌♥<br />
Your mind&#8217;s not on your singing.<br />
你努力了这么多年 现在是怎么搞的<br />
All these years you&#8217;ve worked so hard. Now what&#8217;s come over you?<br />
这出歌♥剧是悲剧 你好像不懂<br />
This opera is tragedy, signorina. You seem incapable of understanding.<br />
没听过你姨妈唱露西雅吗<br />
Did you never hear your aunt sing Lucia?<br />
你长得很像她<br />
You look like her.<br />
但唱得没她好 我心里有数<br />
But I don&#8217;t sing like her. I know.<br />
瓜迪先生 能不能和你谈谈<br />
Signor Guardi, may I speak to you seriously?<br />
-很严肃的事 -老师<br />
-Very seriously. -Maestro.<br />
只剩下十分钟了<br />
It is 10 minutes to the hour.<br />
若不继续上课 我就先失陪了<br />
If you&#8217;re not continuing the lesson, I&#8217;d like to be excused.<br />
-好吧 安东先生 -谢谢你 午安 小姐<br />
-Very well, Signor Anton. -Thank you. Good afternoon, signorina.<br />
你想和我谈什么事<br />
Now, what is it you wish to say to me seriously?<br />
很严肃的事<br />
&#8220;Very seriously.&#8221;<br />
瓜迪先生 我努力过了<br />
Signor Guardi, I&#8217;ve tried.<br />
我拼命练习 但就是没用<br />
I&#8217;ve worked hard, but it&#8217;s no use.<br />
-我没那个嗓子 对吧 -问题不只是你的嗓子<br />
-I haven&#8217;t the voice, have I? -The trouble is not in your voice alone.<br />
你根本没有把心放在歌♥唱上了<br />
Your heart is not in your singing anymore.<br />
你每次来都显得更快乐 但唱得却愈来愈糟糕<br />
Each time you come here now, you look happier and you sing worse.<br />
宝拉 你是不是恋爱了<br />
Tell me, Paula, you&#8217;re in love?<br />
对 我不曾有过这种经验<br />
Yes. It&#8217;s something that has never happened to me before&#8230;<br />
这是我意料之外的事<br />
something I never expected would happen&#8230;<br />
但突然好像其他一切都不存在<br />
but suddenly it is as if nothing else existed&#8230;<br />
就连我以前最重视的音乐都不重要了<br />
even my music, which used to mean so much to me.<br />
你说得对 我现在唱歌♥时思绪都在别的地方游荡<br />
Yes, you are right. My thoughts were wandering while singing just now.<br />
我太快乐了 所以你才会说<br />
I&#8217;m too happy. That&#8217;s why you said&#8230;<br />
我根本不懂悲剧是什么<br />
the tragedy was something I could never understand.<br />
抱歉 我那样说太残酷了<br />
I&#8217;m sorry. It was cruel of me to say that&#8230;<br />
残酷的谎言<br />
cruel and untrue.<br />
你曾经遭逢真正的悲剧<br />
Real tragedy has touched your life&#8230;<br />
烙下了伤疤<br />
and very deeply.<br />
但现在有机会忘记那场悲剧了<br />
But now there is a chance to forget tragedy, my child.<br />
把握机会 忘记那段过去<br />
Take it. Free yourself from the past&#8230;<br />
也暂时抛弃你的歌♥唱事业 幸福快乐比艺术更重要<br />
and forget your singing, too, for a while. Happiness is better than art.<br />
亲爱的老师<br />
Dear Maestro,<br />
自从她死后就没人对我像你这么好了<br />
no one has ever been as kind to me as you have since she died.<br />
你能不能让我认识那个抢走我学生的男人<br />
Will you let me meet the man who is taking my pupil away from me?<br />
好啊 当然<br />
Yes, yes, of course.<br />
你和他约好了<br />
You have a rendezvous with him.<br />
你一下课就会飞奔去找他<br />
The moment your lesson is over, you fly to him.<br />
你来练唱他会不会吃醋 离开他这么久的时间<br />
Is he jealous of your music, these hours you spend away from him?<br />
亲爱的老师<br />
Dear Maestro&#8230;<br />
我不知道我们几时会再见面<br />
I don&#8217;t know when we&#8217;ll meet again.<br />
谢谢你<br />
Thank you.<br />
-你告诉他了吗 -他主动提的 他不知道是谁<br />
-Did you tell him? -He told me. He didn&#8217;t know who.<br />
-他说了什么 -他说我应该追求自己的幸福<br />
-What did he say? -He said I should take my happiness.<br />
你原意吗 现在 你还在犹豫什么 宝拉<br />
And will you? Now? Why do you still hesitate, Paula?<br />
但我还不了解你 你有很多事我都不知道<br />
But I don&#8217;t know you. I don&#8217;t know anything about you.<br />
我对你也是如此 但我想娶你<br />
Nor I about you, but I want to marry you.<br />
-你害怕吗 -大概有一点吧<br />
-Are you afraid? -I think I am, a little.<br />
-怕我吗 -不是<br />
-Of me? -No.<br />
我从来不怕你 只是害怕快乐<br />
No, never, but of happiness.<br />
我从来没有这么快乐过 我觉得好像难以置信<br />
I haven&#8217;t had a lot, and I feel I can&#8217;t trust it.<br />
你要给我时间适应一下<br />
You must give me time to get used to the idea.<br />
你需要多久都没关系 我已经等了你很久<br />
You shall have all the time you want. I&#8217;ve waited for you so long.<br />
等 我们才认识两个礼拜耶<br />
Waited? We&#8217;ve only known each other two weeks.<br />
我等了一辈子才认识你 再等一段时间也无妨<br />
I&#8217;ve waited all my life till now. I can wait a little longer.<br />
但等待可不是件轻松的事<br />
But it will not be easy to wait,<br />
要有耐心 每天都要见到你<br />
to be patient, seeing you every day.<br />
对我来说也不轻松啊<br />
No, it won&#8217;t be easy for me, either.<br />
-我要离开这里 -离开<br />
-I should go away. -Go away?<br />
独处一个礼拜 一个礼拜就好<br />
By myself for a week, only a week&#8230;<br />
只是想搞清楚自己在做什么 只是为了确定一下<br />
just to know what I&#8217;m doing, just to be sure.<br />
-你要去哪里 -可能是去湖边吧<br />
-Where will you go? -I thought perhaps to the Lakes.<br />
-你几时出发 -明天吧<br />
-And when will you go? -I thought tomorrow.<br />
-明天 -太快了吗<br />
-Tomorrow? -Is that too soon?<br />
不会 你愈早去就愈快回来<br />
No, the sooner you go, the sooner you will come back.<br />
但你不在的这段期间 别忘了我在这里等你<br />
But while you&#8217;re away, never forget for one moment I&#8217;m here waiting&#8230;<br />
深爱着你<br />
and in love with you.<br />
亲爱的<br />
My dearest.<br />
天哪 我的老天<br />
Oh, my goodness! Good gracious!<br />
-太刺♥激♥了 -你那本书吗<br />
-It&#8217;s so exciting. -Your book?<br />
对 故事是叙述一个女孩嫁给一个男人 结果呢<br />
Yes. It&#8217;s about a girl who marries a man, and what do you think?<br />
-他在地窖里埋葬了六任的老婆 -好像太多了吧<br />
-He&#8217;s got six wives buried in the cellar. -That seems a lot.<br />
对 我才看了两百页接下来一定更刺♥激♥<br />
Yes, and I&#8217;m only on Page 200, so I&#8217;m sure there&#8217;s still more to come.<br />
-这本书很棒 -听起来有点可怕<br />
-It&#8217;s a wonderful book. -It sounds a little gruesome.<br />
对 我偶而喜欢看凶杀小说<br />
Yes. I&#8217;m afraid I enjoy a good murder now and then.<br />
我哥常叫我嗜血的贝西<br />
My brother always calls me &#8220;Bloodthirsty Bessie.&#8221;<br />
-吃块饼干吧 -谢谢你<br />
-Have a biscuit, dear. -Thank you.<br />
消化饼干 名字不太好听吧<br />
Digestive biscuits. Unpleasant name, isn&#8217;t it?<br />
我都称之为侦探饼<br />
I always call them &#8220;diggy biscuits.&#8221;<br />
每次旅行都要带着<br />
I never travel without them.<br />
-你不是英国人吧 -不是<br />
-You&#8217;re not English, are you? -No.<br />
我在伦敦长大 我姨妈住伦敦<br />
I was brought up there. My aunt lived in London.<br />
-你正要去伦敦吗 -不是 我要去科木湖<br />
-Are you on your way there now? -No. I&#8217;m going to Lake Como.<br />
-就你一个人 -对 就我一个人<br />
-All by yourself? -Yes, all by myself.<br />
-这样好吗 -应该不会怎样吧<br />
-But is that wise? -I don&#8217;t think any harm will come to me.<br />
我要去伦敦 春天一定要去伦敦过<br />
I&#8217;m going to London. I must be in London for the spring.<br />
报春花 黄水仙和郁金香<br />
The crocuses, you know, and the daffodils and the tulips.<br />
春天的花♥园♥好美啊<br />
The gardens are so beautiful in the spring.<br />
我每天在桑顿广场都要向我的花说早安<br />
I say &#8220;Good morning&#8221; to my flowers in Thornton Square every day.<br />
-桑顿广场 -对 我住桑顿广场16号♥<br />
-Thornton Square? -Yes. That&#8217;s where I live, Number 16.<br />
你知道那里吗<br />
Do you know it?<br />
-我知道桑顿广场 -那里有你认识的人吗<br />
-I know Thornton Square. -Do you know anyone living there?<br />
-曾经有过 但已经不在了 -不知道是哪一位<br />
-I used to. Not anymore. -I wonder who that could be.<br />
那里住的人我几乎都认识<br />
I know almost everyone who lives there now.<br />
大家相处融洽 经常互串门子<br />
We&#8217;re all so very friendly, popping in and out of each other&#8217;s houses.<br />
-你朋友是住在几号♥ -我不记得了<br />
-What number did your friends live at? -I&#8217;m afraid I don&#8217;t remember.<br />
那里发生过凶杀案<br />
You know, we had a real, live murder there.<br />
我听说了<br />
Yes, I&#8217;d heard of it.<br />
可惜是发生在我去那里住之前的一年<br />
Unfortunately, it&#8217;s before I went to live there, just a year before.<br />
十年前在9号♥住了一位知名的声乐家爱丽丝·奥奎斯<br />
Ten years ago, at Number 9, a famous singer called Alice Alquist.<br />
-再吃一块饼干吧 -不了 谢谢你<br />
-Have another biscuit, dear. -No, thank you.<br />
那件命案很离奇 凶手一直没有抓到<br />
It was a most mysterious case. They never found out who killed her.<br />
就连杀人动机都不知道<br />
They never even found a motive.<br />
我好几次都想进那间屋子里<br />
I&#8217;ve tried to get in the house many a time.<br />
我觉得很刺♥激♥ 你不觉得吗 我只是想进去看看<br />
I think it&#8217;s so exciting. Don&#8217;t you? I mean, just to see.<br />
一切原封未动<br />
Nothing&#8217;s been changed&#8230;<br />
-家具和其他摆饰都没动过 -好像到科木湖了<br />
-all the furniture and everything&#8230; -I think we&#8217;re getting into Como.<br />
是啊<br />
So we are.<br />
-有人会来接你吗 -没有<br />
-Is anyone meeting you? -No.<br />
-你一定要小心一点 -我会的 再见<br />
-You will be careful, won&#8217;t you? -I will. Goodbye.<br />
再见 去伦敦时再来找我<br />
Goodbye. Come and see me if you&#8217;re ever in London.<br />
我姓史威兹 史威兹小姐<br />
My name is Thwaites, Miss Thwaites.<br />
我再指9号♥命案那个房♥间的窗户给你看<br />
I&#8217;ll point out the window of the room in Number 9 where it happened.<br />
从我家客厅就看得到了</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.733588.com/gaslight-3/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>《怒海孤舟》&#8211;经典英文台词、英语剧本原文翻译、中英文字幕对照</title>
		<link>https://www.733588.com/lifeboat/</link>
					<comments>https://www.733588.com/lifeboat/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[帕布莉卡]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 May 2023 23:46:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[战争电影]]></category>
		<category><![CDATA[美国电影]]></category>
		<category><![CDATA[英文剧本]]></category>
		<category><![CDATA[1944]]></category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>

					<description><![CDATA[第2号♥船吗 Are you number two boat? 快一点 Faster! 我上一次看到是在第一号 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>第2号♥船吗<br />
Are you number two boat?<br />
快一点<br />
Faster!<br />
我上一次看到是在第一号♥船<br />
He was on number one last time I saw him.<br />
女士 你看起来不像一个刚经历过船难的人<br />
Lady, you don&#8217;t look like somebody that&#8217;s just been shipwrecked.<br />
但我的感觉是啊<br />
Man, I certainly feel like it!<br />
你有没有看到一个黑人<br />
Did you see anything of Charcoal?<br />
-谁 -乔 一个服务员<br />
&#8211; Who? &#8211; Joe, the steward.<br />
他帮我逃上救生艇<br />
He helped me into the lifeboat with my things.<br />
我以为这条船已被遗弃<br />
I thought this boat was abandoned.<br />
不是被我 对我来说挺不错的<br />
Not by me, it wasn&#8217;t. It looked pretty good to me.<br />
你从船上哪一区来的<br />
What part of the ship are you from, darling?<br />
轮机室<br />
Engine room.<br />
我那时刚交♥班♥在洗手间里 谢谢<br />
I was off duty in the washroom. Thanks.<br />
跟紧我<br />
Caught with my&#8230;<br />
当鱼雷击中船时我在洗手<br />
I was washing my hands when the torpedo smacked us.<br />
大部分船员被困像老鼠一样<br />
Most of the crew were trapped like rats.<br />
当他们到达顶层 真是很糟糕<br />
When they got to topside, it was a shambles.<br />
这一夜真是<br />
Quite a night!<br />
让我想起以前在芝加哥工作的一家屠宰场<br />
Reminded me of a slaughterhouse I once worked at in Chicago.<br />
纳粹走狗们一艘战舰还不够 也一块攻击我们<br />
Those Nazi buzzards in tin fish ain&#8217;t enough they&#8217;ve got to shell us too!<br />
现在我可以练习我的反手拍<br />
Ha! Now I can perfect my backhand.<br />
拿那个可能有用<br />
Get that! It might come in handy.<br />
还有那个帽子<br />
Let&#8217;s have the cap too.<br />
我们要这些垃圾干嘛<br />
What are we worryin&#8217; about this junk for?<br />
在U型船浮出水面前<br />
Let&#8217;s take a look for the others before<br />
看看能否找到其他人<br />
that U-boat surfaces again and sees us.<br />
它不会浮出水面的 因为它被我们的破弹击中<br />
She won&#8217;t surface. One of our shells got her.<br />
你确定<br />
Are you sure?<br />
被炸的粉碎如石块沉入大海<br />
She was killed dead, darling. Went down like a rock.<br />
-你亲眼看见 -全在这里头<br />
&#8211; Did you see it? &#8211; It&#8217;s all in here, my pet.<br />
你是康妮波特 我听说你在船上<br />
You&#8217;re Constance Porter. I heard you were aboard.<br />
所以你拍摄照片<br />
So you took pictures?<br />
而且是不同凡响 无价的<br />
And what pictures. Priceless!<br />
我捕捉到一些很棒的镜头<br />
Oh, I caught some wonderful shots on deck.<br />
一堆人在救生艇旁<br />
A little knot of people around one of the lifeboats.<br />
穿着救生衣一副 迟缓笨重的样子 一脸孤寂<br />
They look slow and heavy and fat with the life belts on, so lonesome.<br />
然后炮弹击中救生艇 他们全跌下船去<br />
Then a shell hit the lifeboat. They all jumped overboard.<br />
我照到一张大炮射击手轰击潜水艇的精彩照片<br />
I got a beautiful shot of the gun crew firing at the submarine.<br />
但最精彩的是船下沉<br />
But the best of all was in the boat, here, with Joe.<br />
我捕捉到货船下沉的镜头<br />
I got the freighter going down,<br />
有一条救生艇被吸下去<br />
one of the lifeboats caught in the suction and pulled under.<br />
也照到U型船水手跳船之镜头<br />
I got some of the U-boat crew jumping overboard and I also got&#8230;<br />
我也看 太美了<br />
Look! That&#8217;s a perfect touch!<br />
你为什么这样做<br />
What did you do that for?<br />
为何不等婴儿漂过来时再照<br />
Why don&#8217;t you wait for the baby to float by and photograph that?<br />
救命<br />
Help!<br />
请闪开<br />
Ga ngwav!<br />
你这愚昧笨扭的家伙 狗♥娘♥养♥的<br />
You stupid, clumsy, son of a&#8230;<br />
为何不注意一下 你要去哪<br />
Why don&#8217;t you look where you&#8217;re going?<br />
无可取代的底片 是我拍过最好的镜头<br />
Absolutely irreplaceable stuff. Priceless. The best film I ever took!<br />
现在都泡汤了<br />
Goes to the bottom of the sea!<br />
至少比你沉到海底还好<br />
That&#8217;s better than going there yourself!<br />
我绝不会舍弃那卷价值百万的底片<br />
I wouldn&#8217;t have parted with that film for a million dollars!<br />
何时才会再拍到像那样的镜头 笨蛋<br />
When will I ever get stuff like that again? Of all the stupid, clumsy&#8230;<br />
或许我们可以再安排一次船难<br />
Maybe we can arrange another shipwreck for you sometime.<br />
史派克 你送出求救讯号♥没<br />
Sparks, did you have time to send out an SOS?<br />
没有 第一枚炮弹击中无线电发报机<br />
Hardly the first shell from the U-boat did for the radio shack!<br />
继续 考威 还有更多人在那边<br />
Keep going, Kovac, there&#8217;s more people out there!<br />
-这那里来的 -它刚好漂过这里<br />
&#8211; Where&#8217;d this come from? &#8211; It was floating by.<br />
麦肯西小姐<br />
Miss MacKenzie!<br />
-史坦利 -她在那边<br />
&#8211; Stanley! &#8211; She&#8217;s out there!<br />
她还活着 快来 考威 快<br />
She&#8217;s alive. Come on, Kovac! Come on!<br />
有人在那 出来<br />
There&#8217;s somebody, out there.<br />
向右走 考威<br />
To your right, Kovac!<br />
有三个人 回转快来 考威<br />
There&#8217;s three of them. Swing over, Kovac!<br />
快点 我们有人受伤了<br />
Hurry, we&#8217;ve got a wounded man!<br />
踩上去<br />
Step on it!<br />
一个女人<br />
A dame!<br />
别管我 快救她<br />
Never mind me. Help him he&#8217;s hurt his leg!<br />
-撑住 小姐 -各位 又重新开始了<br />
&#8211; Well, hang on, Miss! &#8211; Well, folks, we&#8217;re in business again.<br />
-有人要帮我忙吗 -瑞特<br />
&#8211; Somebody gonna give me a hand? &#8211; Ritt!<br />
你这家伙 康妮<br />
You old rat! Connie!<br />
你是从船上俱乐部来的 还是从货船来的<br />
Did you come from the freighter or the Stork Club?<br />
还在开♥发♥油田 我明白了 瑞特<br />
Still striking oil, I see, eh, Ritt?<br />
有谁带酒了吗<br />
Anybody got any liquor?<br />
我可以给你拿一点<br />
I&#8217;ll have this off you in a jiffy.<br />
我还好 史派克 诺兰怎么样了<br />
I&#8217;m okay, Sparks. What happened to Nolan?<br />
我正要去U型船发射一枚炮弹<br />
I was on my way from the bridge to bring him our position.<br />
击中了无线电发报机<br />
A shell from the U-boat hit the radio shack!<br />
我当时在掌舵中<br />
I was at the wheel waitin&#8217; for Hennessy to relieve me.<br />
正要喝一大杯<br />
Just set the mug up with some hot java when&#8230;<br />
天啊 看那一团糟<br />
Holy smokes, look at this mess.<br />
如果浮箱没问题的话<br />
Maybe we&#8217;d better get the raft back.<br />
你认为我们会维持下去吗<br />
Do you think we&#8217;ll stay afloat?<br />
或许你想我们能持续飘浮在水面<br />
If the buoyancy tanks are okay she&#8217;ll float, even if we&#8217;re waterlogged.<br />
你带了些行李上来吗<br />
I see you&#8217;ve even managed to get some of your luggage aboard.<br />
-只是些必需品 -嗯 看看这些<br />
&#8211; Just the bare necessities. &#8211; Uh, look at that!<br />
满满六盒 而我只抓到这根<br />
Six full boxes, and I had to grab this one.<br />
或许可以维持到我们被救起时 我希望如此<br />
Don&#8217;t cry, my pet. It&#8217;ll last until we&#8217;re picked up. I hope.<br />
第一枚炮弹一定把船长给炸死了<br />
First shell must&#8217;ve done for the skipper.<br />
还有射击水手们<br />
And most of the gun crew.<br />
女人和小孩怎么了<br />
What happened to the woman with the baby?<br />
看能否找到急救箱<br />
See if you can find a first-aid kit.<br />
我以为每个人都遇难了 真想不到会再见到你<br />
I thought everybody was killed. I never expected to see you alive.<br />
你知道我几乎是永生不死的<br />
You know I&#8217;m practically immortal, Ritt!<br />
我以为我死定了<br />
I&#8230; I thought I was done for.<br />
我们正在沙龙玩扑克牌<br />
See, we were playing poker in the saloon&#8230;<br />
你怎么得到这个东西<br />
Now, how do you get this thing off?<br />
这是急救箱 但几乎被毁坏了<br />
Here&#8217;s the first-aid kit. It&#8217;s been pretty well smashed up.<br />
我需要覆盖他<br />
Oh! I need something to cover him up with.<br />
请给我那条毯子<br />
Let me have that blanket, please.<br />
请给我绷带<br />
Bandages, please.<br />
哇 同甘共苦啊<br />
Well, share and share alike, I always say!<br />
-躺下 -为什么<br />
&#8211; Lie down, please. &#8211; What for?<br />
你会觉得舒服些 我要看看你的腿<br />
You&#8217;ll be more comfortable. I wanna take a look at your leg.<br />
好的 宝贝 或许改天我也可以看看你的腿<br />
Oh, well, okay, babe. Maybe you&#8217;ll let me return the compliment someday!<br />
-请躺下 -我想有炮弹碎片在里头<br />
&#8211; Lie down, please. &#8211; I think it&#8217;s got a hunk of slug in it.<br />
这是最大的一笔睹注<br />
Yes, sir. It was the biggest pot of the game,<br />
但我相信你 我从来没有停下来收集它<br />
but believe you me, I never even stopped to collect it.<br />
-而大卫·琼斯赢得那睹注 -不完全是<br />
&#8211; That pot went to Davy Jones. &#8211; Well, not all of it.<br />
-这是琼斯没拿的20元 -这应是你的<br />
&#8211; Here&#8217;s 20 bucks Mr Jones didn&#8217;t get. &#8211; Well, it&#8217;s yours.<br />
-在水上飘着 -留着吧<br />
&#8211; It was floating in the water. &#8211; Well, keep it.<br />
不 继续 留着当救难奖金<br />
No, go on! I insist! It&#8217;s probably legitimate as salvage.<br />
-你也是船员 -轮机室的油工考威<br />
&#8211; You one of the crew, son? &#8211; Black gang. Oiler. Name&#8217;s Kovac.<br />
-我叫瑞顿浩斯 -很高兴<br />
&#8211; Kovac, eh? My name&#8217;s Rittenhouse. &#8211; Glad to&#8230;<br />
-C·J·里滕豪斯 -C·J·里滕豪斯<br />
&#8211; C. J. Rittenhouse? &#8211; C. J. Rittenhouse!<br />
-二世 -在这儿<br />
&#8211; Junior. &#8211; Here.<br />
你确定水剩任何磺安类药剂<br />
Are you sure there&#8217;s no sulfanilamide left in the kit?<br />
恐怕没有<br />
&#8216;Fraid not.<br />
-痛吗 -不<br />
&#8211; Hurt? &#8211; No.<br />
这是弹片 或许你想留当纪念品<br />
Here&#8217;s the shrapnel. Thought you might like to keep it as a souvenir.<br />
不要 我的住处充满了上次出兵留下的弹片<br />
Nah! My hide was full of that stuff on the last trip.<br />
-抓稳 -我想去检查我的头部<br />
&#8211; Hold it steady! &#8211; I oughta have my head examined.<br />
这是我第四次被送上船<br />
This is the fourth time<br />
从大战爆发来 尚未到任何地方<br />
I&#8217;ve shipped out since the war, and I ain&#8217;t got no place yet!<br />
我倒希望能一次到达欧洲<br />
Gee, I wish I could make the complete round-trip just once.<br />
-情况如何 -颇大的伤口<br />
&#8211; How does it look? &#8211; It&#8217;s a pretty deep cut.<br />
都露出了<br />
It&#8217;s leakin&#8217;.<br />
会不会瘸了这条腿<br />
I ain&#8217;t gonna wind up with a gimpy leg, am I?<br />
不会 你还是可以大跳吉特巴舞<br />
No! Not enough to interfere with yourjitterbugging!</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.733588.com/lifeboat/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>逃亡 To Have and Have Not</title>
		<link>https://www.733588.com/to-have-and-have-not/</link>
					<comments>https://www.733588.com/to-have-and-have-not/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[霍华德·霍克斯]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Oct 2019 00:47:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[冒险电影]]></category>
		<category><![CDATA[喜剧电影]]></category>
		<category><![CDATA[爱情电影]]></category>
		<category><![CDATA[电影百科]]></category>
		<category><![CDATA[美国电影]]></category>
		<category><![CDATA[1940s]]></category>
		<category><![CDATA[1944]]></category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>

					<description><![CDATA[基本信息： 江湖侠侣（To Have and Have Not ），又名逃亡、取舍之间，故事背景是二次世界大战 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3>基本信息：</h3>
<p>江湖侠侣（To Have and Have Not ），又名逃亡、取舍之间，故事背景是二次世界大战法国被德国纳粹占领时的马蒂尼岛，鲍嘉饰演一艘专门接待游客海钓的游艇船主，本来生活优悠，后来前往旅馆收账时遇到神秘性感的女扒手巴考尔，顿时心猿意马。在一连串的事件发生之后，鲍嘉决定冒险将巴考尔和法国地下抵抗分子运送到美国去。</p>
<h3>英文简介：</h3>
<p>During World War II, American expatriate Harry Morgan helps transport a French Resistance leader and his beautiful wife to Martinique while romancing a sensuous lounge singer.<br />
[toggle title=谷歌翻译，仅供参考]<br />
第二次世界大战期间，美国侨民哈里·摩根（harry morgan）帮助一位法国抵抗运动领袖和他美丽的妻子前往马提尼克岛，同时与一位性感的酒廊歌手进行了浪漫之旅。<br />
[/toggle]</p>
<h3>剧照欣赏：</h3>

                <style type="text/css">
                    
                    #tdi_1  .td-doubleSlider-2 .td-item1 {
                        background: url(https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/10/To-Have-and-Have-Not-1-80x60.jpg) 0 0 no-repeat;
                    }
                    #tdi_1  .td-doubleSlider-2 .td-item2 {
                        background: url(https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/10/To-Have-and-Have-Not78-80x60.jpg) 0 0 no-repeat;
                    }
                </style>

                <div id="tdi_1" class="td-gallery td-slide-on-2-columns">
                    <div class="post_td_gallery">
                        <div class="td-gallery-slide-top">
                           <div class="td-gallery-title"></div>

                            <div class="td-gallery-controls-wrapper">
                                <div class="td-gallery-slide-count"><span class="td-gallery-slide-item-focus">1</span> 的 3</div>
                                <div class="td-gallery-slide-prev-next-but">
                                    <i class = "td-icon-left doubleSliderPrevButton"></i>
                                    <i class = "td-icon-right doubleSliderNextButton"></i>
                                </div>
                            </div>
                        </div>

                        <div class = "td-doubleSlider-1 ">
                            <div class = "td-slider">
                                
                    <div class = "td-slide-item td-item1">
                        <figure class="td-slide-galery-figure td-slide-popup-gallery">
                            <a class="slide-gallery-image-link" href="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/10/To-Have-and-Have-Not-1.jpg" title="To Have and Have Not"  data-caption=""  data-description="">
                                <img decoding="async" src="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/10/To-Have-and-Have-Not-1-334x420.jpg" srcset="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/10/To-Have-and-Have-Not-1-334x420.jpg 334w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/10/To-Have-and-Have-Not-1-159x200.jpg 159w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/10/To-Have-and-Have-Not-1.jpg 500w" sizes="(max-width: 334px) 100vw, 334px" alt="">
                            </a>
                            
                        </figure>
                    </div>
                    <div class = "td-slide-item td-item2">
                        <figure class="td-slide-galery-figure td-slide-popup-gallery">
                            <a class="slide-gallery-image-link" href="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/10/To-Have-and-Have-Not78.jpg" title="To Have and Have Not78"  data-caption=""  data-description="">
                                <img decoding="async" src="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/10/To-Have-and-Have-Not78-312x420.jpg" srcset="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/10/To-Have-and-Have-Not78-312x420.jpg 312w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/10/To-Have-and-Have-Not78-148x200.jpg 148w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/10/To-Have-and-Have-Not78.jpg 500w" sizes="(max-width: 312px) 100vw, 312px" alt="">
                            </a>
                            
                        </figure>
                    </div>
                            </div>
                        </div>

                        <div class = "td-doubleSlider-2">
                            <div class = "td-slider">
                                
                    <div class = "td-button td-item1">
                        <div class = "td-border"></div>
                    </div>
                    <div class = "td-button td-item2">
                        <div class = "td-border"></div>
                    </div>
                            </div>
                        </div>

                    </div>

                </div>
                
<h3>影史钩沉：</h3>
<p>亨弗莱·鲍嘉与劳伦·白考尔在拍[逃亡]时坠入爱河，但导演霍华德·霍克斯却说，鲍嘉实际爱上的是白考尔的角色玛丽，因此白考尔在她的余生里都一直扮演着她。但当时又有八卦说对于两人的相爱，霍克斯非常嫉妒和失望，甚至还为此威胁过白考尔要把她的合同卖给小电影公司Monogram. ​​​​（《看电影》杂志）</p>
<h3>幕后制作：</h3>
<p>《江湖侠侣》是洛劳伦·巴考尔初登银幕跟当时红透半边天的汉弗莱·博加特共结片缘的代表作，后来二人果真假戏真做变成了真正的夫妻。本片的风格近似于《北非谍影》，原著小说是海明威作品中较弱的一部，但是经由另一著名小说家威廉·福克纳参与编剧之后，在经过导演霍华德·霍克斯把它拍得相当风趣幽默，并将浪漫的爱情与紧张的冒险气氛一炉共冶，使得全片对白精警，男女主角的对手戏碰撞出迷人的火花，成为一部十分具有魅力的娱乐佳作。本片的原著小说是获得诺贝尔奖的作家的大作，并且编剧也是获得过诺贝尔文学奖的大作家。</p>
<h3>相关评论：</h3>
<p>[toggle title=谷歌翻译，仅供参考]<br />
亨弗莱·博加特…和他这种女人一起改编了欧内斯特·海明威最大胆的男女故事！<br />
[/toggle]</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.733588.com/to-have-and-have-not/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>自君别后 Since You Went Away</title>
		<link>https://www.733588.com/since-you-went-away/</link>
					<comments>https://www.733588.com/since-you-went-away/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[帕布莉卡]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Oct 2019 00:58:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[战争电影]]></category>
		<category><![CDATA[爱情电影]]></category>
		<category><![CDATA[电影百科]]></category>
		<category><![CDATA[美国电影]]></category>
		<category><![CDATA[1940s]]></category>
		<category><![CDATA[1944]]></category>
		<category><![CDATA[二战]]></category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>

					<description><![CDATA[基本信息： 《自君别后》（Since You Went Away），是由约翰·克伦威尔执导，克劳黛·考尔白、珍 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3>基本信息：</h3>
<p>《自君别后》（Since You Went Away），是由约翰·克伦威尔执导，克劳黛·考尔白、珍妮弗·琼斯、约瑟夫·科顿、秀兰·邓波儿等主演的剧情影片。该片于1944年6月在美国上映。<br />
本片讲述了第二次世界大战期间美国一个中产阶级家庭在战争中遭受的不幸，以及她们对和平生活的憧憬和为战争而献身的精神。克劳黛·考尔白饰演母亲，秀兰·邓波儿和珍妮弗·琼斯饰演她的两个女儿，哈蒂·麦克丹尼尔饰演她们的女仆。<br />
本片是米高梅公司摄制的《忠勇之家》一片的姐妹篇，获奥斯卡金像奖最佳戏剧片和喜剧片音乐奖及最佳影片提名 。</p>
<h3>英文简介：</h3>
<p>With her husband away to fight in World War II, a housewife struggles to care for their two daughters &#8211; and a pair of lodgers who have moved in &#8211; alone.<br />
[toggle title=谷歌翻译，仅供参考]<br />
由于丈夫外出参加二战，一位家庭主妇努力照顾自己的两个女儿和一对独自搬来的寄宿者。<br />
[/toggle]</p>
<h3>剧照欣赏：</h3>

                <style type="text/css">
                    
                    #tdi_2  .td-doubleSlider-2 .td-item1 {
                        background: url(https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/10/Since-You-Went-Away-1-80x60.jpg) 0 0 no-repeat;
                    }
                </style>

                <div id="tdi_2" class="td-gallery td-slide-on-2-columns">
                    <div class="post_td_gallery">
                        <div class="td-gallery-slide-top">
                           <div class="td-gallery-title"></div>

                            <div class="td-gallery-controls-wrapper">
                                <div class="td-gallery-slide-count"><span class="td-gallery-slide-item-focus">1</span> 的 2</div>
                                <div class="td-gallery-slide-prev-next-but">
                                    <i class = "td-icon-left doubleSliderPrevButton"></i>
                                    <i class = "td-icon-right doubleSliderNextButton"></i>
                                </div>
                            </div>
                        </div>

                        <div class = "td-doubleSlider-1 ">
                            <div class = "td-slider">
                                
                    <div class = "td-slide-item td-item1">
                        <figure class="td-slide-galery-figure td-slide-popup-gallery">
                            <a class="slide-gallery-image-link" href="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/10/Since-You-Went-Away-1.jpg" title="Since You Went Away"  data-caption=""  data-description="">
                                <img decoding="async" src="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/10/Since-You-Went-Away-1.jpg" srcset="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/10/Since-You-Went-Away-1.jpg 696w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/10/Since-You-Went-Away-1-200x120.jpg 200w" sizes="(max-width: 696px) 100vw, 696px" alt="">
                            </a>
                            
                        </figure>
                    </div>
                            </div>
                        </div>

                        <div class = "td-doubleSlider-2">
                            <div class = "td-slider">
                                
                    <div class = "td-button td-item1">
                        <div class = "td-border"></div>
                    </div>
                            </div>
                        </div>

                    </div>

                </div>
                
<h3>影史钩沉：</h3>
<p>塞尔兹尼克在为[珍妮的画像]选演员时，正疯狂地迷恋女主角珍妮弗·琼斯，因此他在考虑男主角人选时，早早就将那些拈花惹草的万人迷排除掉，最终选择了约瑟夫·科顿。因为他不仅与妻子感情稳定，也在之前与珍妮弗·琼斯合作过[自君别后]，可谓双保险。 ​​​​（《看电影》杂志）</p>
<h3>获奖情况：</h3>
<p><span class="td_text_highlight_marker_red td_text_highlight_marker">第17届奥斯卡金像奖 最佳影片(提名)</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_blue td_text_highlight_marker">第17届奥斯卡金像奖 最佳女主角(提名) 克劳黛·考尔白</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_green td_text_highlight_marker">第17届奥斯卡金像奖 最佳男配角(提名) 蒙蒂·伍利</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_yellow td_text_highlight_marker">第17届奥斯卡金像奖 最佳女配角(提名) 珍妮弗·琼斯</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_pink td_text_highlight_marker">第17届奥斯卡金像奖 黑白片最佳摄影(提名) 斯坦利·科尔特斯 / 李·加姆斯</span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.733588.com/since-you-went-away/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>3</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>火树银花 Meet Me in St. Louis</title>
		<link>https://www.733588.com/meet-me-in-st-louis/</link>
					<comments>https://www.733588.com/meet-me-in-st-louis/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[帕布莉卡]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Sep 2019 13:40:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[家庭电影]]></category>
		<category><![CDATA[歌舞电影]]></category>
		<category><![CDATA[爱情电影]]></category>
		<category><![CDATA[电影百科]]></category>
		<category><![CDATA[美国电影]]></category>
		<category><![CDATA[1940s]]></category>
		<category><![CDATA[1944]]></category>
		<category><![CDATA[儿童]]></category>
		<category><![CDATA[博览会]]></category>
		<category><![CDATA[圣诞]]></category>
		<category><![CDATA[家庭]]></category>
		<category><![CDATA[舞会]]></category>
		<category><![CDATA[雪人]]></category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>

					<description><![CDATA[基本介绍： 《火树银花》是由文森特·米奈利执导，朱迪·迦伦、玛格丽特·奥布莱恩等主演的家庭伦理片。 该片主要讲 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3>基本介绍：</h3>
<p>《火树银花》是由文森特·米奈利执导，朱迪·迦伦、玛格丽特·奥布莱恩等主演的家庭伦理片。<br />
该片主要讲述了1900年初的圣路易这个小镇里，史密斯家族中每个成员身上发生的故事。<br />
该片于1944年上映。</p>
<h3>获奖情况：</h3>
<p><span class="td_text_highlight_marker_red td_text_highlight_marker">第17届奥斯卡金像奖 最佳编剧(提名) 弗雷德·芬克勒霍夫 / 艾尔文·布莱彻</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_blue td_text_highlight_marker">第17届奥斯卡金像奖 彩色片最佳摄影(提名) 乔治·J·福尔西</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_green td_text_highlight_marker">第17届奥斯卡金像奖 歌舞片最佳配乐(提名) George Stoll</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_pink td_text_highlight_marker">第17届奥斯卡金像奖 最佳原创歌曲(提名) Hugh Martin / Ralph Blane</span></p>
<h3>英文简介：</h3>
<p>In the year leading up to the 1904 St. Louis World&#8217;s Fair, the four Smith daughters learn lessons of life and love, even as they prepare for a reluctant move to New York.<br />
[toggle title=谷歌翻译，仅供参考]<br />
在1904年圣路易斯世界博览会之前的一年里，史密斯的四个女儿吸取了生活和爱情的教训，尽管她们正准备不情愿地搬到纽约。<br />
[/toggle]</p>
<h3>剧照欣赏：</h3>

                <style type="text/css">
                    
                    #tdi_3  .td-doubleSlider-2 .td-item1 {
                        background: url(https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Meet-Me-in-St.-Louis-1-80x60.jpg) 0 0 no-repeat;
                    }
                    #tdi_3  .td-doubleSlider-2 .td-item2 {
                        background: url(https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Meet-Me-in-St.-Louis-2-80x60.jpg) 0 0 no-repeat;
                    }
                </style>

                <div id="tdi_3" class="td-gallery td-slide-on-2-columns">
                    <div class="post_td_gallery">
                        <div class="td-gallery-slide-top">
                           <div class="td-gallery-title"></div>

                            <div class="td-gallery-controls-wrapper">
                                <div class="td-gallery-slide-count"><span class="td-gallery-slide-item-focus">1</span> 的 3</div>
                                <div class="td-gallery-slide-prev-next-but">
                                    <i class = "td-icon-left doubleSliderPrevButton"></i>
                                    <i class = "td-icon-right doubleSliderNextButton"></i>
                                </div>
                            </div>
                        </div>

                        <div class = "td-doubleSlider-1 ">
                            <div class = "td-slider">
                                
                    <div class = "td-slide-item td-item1">
                        <figure class="td-slide-galery-figure td-slide-popup-gallery">
                            <a class="slide-gallery-image-link" href="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Meet-Me-in-St.-Louis-1.jpg" title="Meet Me in St. Louis (1)"  data-caption=""  data-description="">
                                <img decoding="async" src="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Meet-Me-in-St.-Louis-1-330x420.jpg" srcset="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Meet-Me-in-St.-Louis-1-330x420.jpg 330w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Meet-Me-in-St.-Louis-1-157x200.jpg 157w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Meet-Me-in-St.-Louis-1.jpg 500w" sizes="(max-width: 330px) 100vw, 330px" alt="">
                            </a>
                            
                        </figure>
                    </div>
                    <div class = "td-slide-item td-item2">
                        <figure class="td-slide-galery-figure td-slide-popup-gallery">
                            <a class="slide-gallery-image-link" href="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Meet-Me-in-St.-Louis-2.jpg" title="Meet Me in St. Louis (2)"  data-caption=""  data-description="">
                                <img decoding="async" src="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Meet-Me-in-St.-Louis-2.jpg" srcset="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Meet-Me-in-St.-Louis-2.jpg 500w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Meet-Me-in-St.-Louis-2-200x136.jpg 200w" sizes="(max-width: 500px) 100vw, 500px" alt="">
                            </a>
                            
                        </figure>
                    </div>
                            </div>
                        </div>

                        <div class = "td-doubleSlider-2">
                            <div class = "td-slider">
                                
                    <div class = "td-button td-item1">
                        <div class = "td-border"></div>
                    </div>
                    <div class = "td-button td-item2">
                        <div class = "td-border"></div>
                    </div>
                            </div>
                        </div>

                    </div>

                </div>
                
<h3>影史钩沉：</h3>
<ul class="td-arrow-list">
<li>在1944年的[相逢圣路易斯]中，作为主演之一的朱迪·加兰因为自己就是童星出身，因此对片中扮演她妹妹，只有7岁的玛格丽特·奥布赖恩非常担心，怕她被制片公司强制过度工作而不能享受童年。后来玛格丽特·奥布赖恩在2004年的一次采访中说，她非常感激加兰的好心。</li>
<li>斯嘉丽·约翰逊从小就想当演员，一度以[火树银花]里的朱迪·加兰为目标，自己对着镜子练表演。她的外形非常符合主流对金发女孩的审美，然而天生的沙哑声线却一度成了她表演之路上的障碍。斯嘉丽曾经回忆：数不清有多少次去试镜，她一开口，选角导演就会皱紧眉头问她怎么了，是不是感冒了，而且多数情况下，她被这样问过之后，试镜也就没什么结果了。“我9岁的时候，人家说我说话的声音，就像威士忌喝多了，或是抽烟抽哑了。”那时候的斯嘉丽，非常厌倦听到“你是不是嗓子疼”这句话，谁要是说一声“你的声音很特别”，或者“我很喜欢你的声音”，她会非常开心。烦恼的少女斯嘉丽可能怎么也没想到，多年后，她的声音迷倒了无数影迷，还让杰昆·菲尼克斯在戏里对她如醉如痴(电影[她])。</li>
</ul>
<p>（看电影杂志）</p>
<h3>幕后花絮：</h3>
<p>上视译制部译制的片子能够出现在译制经典的行列中，这一点着实叫人惊喜。从译制名单上来看，几乎所有译制部的配音演员都参加了本剧的配音。其中不但有我们熟悉的老演员张欢、倪康的精彩演绎，而且年轻演员的表现也极其出色。另外，为外公一角配音的是上译已故著名配音演员于鼎老师，能再次聆听到他配音确实令我非常感慨。 这部译制经典采用了华纳公司在台湾发行的三区版本，中文字幕的翻译质量得到了保证。从画质上来讲，这部60年前的老片子经过数码修复以后色彩鲜艳，还原度非常之好。本片所含的花絮十分丰富，除了正片碟中导演女儿的回顾片断之外，花絮碟中的内容也够喜欢音乐剧的影迷研究上好一阵子了。还有，如果你对朱迪·迦伦在《绿野仙踪》里扮演的角色念念不忘的话，那么收藏本片更是理所当然的事了。</p>
<h3>图书摘录：</h3>
<p><!--loginview start-->影片<!--loginview end-->通过一个家庭在1903年圣路易斯世界博览会的情形，将童年和怀旧融合在一起，表达了对盛世的依恋。（周黎明《西片碟中碟》）</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.733588.com/meet-me-in-st-louis/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>3</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>罗拉秘史 Laura</title>
		<link>https://www.733588.com/laura/</link>
					<comments>https://www.733588.com/laura/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[帕布莉卡]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Sep 2019 04:25:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[悬疑电影]]></category>
		<category><![CDATA[爱情电影]]></category>
		<category><![CDATA[电影百科]]></category>
		<category><![CDATA[黑白电影]]></category>
		<category><![CDATA[1940s]]></category>
		<category><![CDATA[1944]]></category>
		<category><![CDATA[作家]]></category>
		<category><![CDATA[侦探]]></category>
		<category><![CDATA[画像]]></category>
		<category><![CDATA[纽约]]></category>
		<category><![CDATA[黑色电影]]></category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>

					<description><![CDATA[基本介绍： 《罗拉秘史》（原名：Laura）是由 奥托·普雷明格导演， 吉恩·蒂尔尼、达纳·安德鲁斯等主演的黑 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3>基本介绍：</h3>
<p>《罗拉秘史》（原名：Laura）是由 奥托·普雷明格导演， 吉恩·蒂尔尼、达纳·安德鲁斯等主演的黑色电影。这是一部由鲁宾·马莫利安启动、奥托·普雷明格接手完成的侦探悬疑片经典，影片透过风格化的叙事、紧凑的气氛、黑白鲜明的摄影以及几位主要演员的精彩演出，构成了一部流芳百世的黑色精品。影片1944年上映，是一部爱情悬疑黑色电影。</p>
<h3>英文简介：</h3>
<p>A police detective falls in love with the woman whose murder he is investigating.<br />
[toggle title=谷歌翻译，仅供参考]<br />
一名警探爱上了他正在调查谋杀案的那个女人。<br />
[/toggle]</p>
<h3>获奖记录：</h3>
<p>奥斯卡金像奖(1945；第17届)获奖：1 提名：4</p>
<p>获奖：奥斯卡奖-最佳摄影（黑白）Joseph LaShelle<br />
提名：奥斯卡奖-最佳男配角克利夫顿·韦伯 Clifton Webb<br />
·奥斯卡奖-最佳导演奥托·普雷明格 Otto Preminger<br />
奥斯卡奖-最佳剧本Jay DratlerSamuel HoffensteinElizabeth Reinhardt<br />
奥斯卡奖-最佳艺术指导（黑白）Lyle R. WheelerLeland FullerThomas Little</p>
<h3>剧照欣赏：</h3>

                <style type="text/css">
                    
                    #tdi_4  .td-doubleSlider-2 .td-item1 {
                        background: url(https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-9-80x60.jpg) 0 0 no-repeat;
                    }
                    #tdi_4  .td-doubleSlider-2 .td-item2 {
                        background: url(https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-8-80x60.jpg) 0 0 no-repeat;
                    }
                    #tdi_4  .td-doubleSlider-2 .td-item3 {
                        background: url(https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-7-80x60.jpg) 0 0 no-repeat;
                    }
                    #tdi_4  .td-doubleSlider-2 .td-item4 {
                        background: url(https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-6-80x60.jpg) 0 0 no-repeat;
                    }
                    #tdi_4  .td-doubleSlider-2 .td-item5 {
                        background: url(https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-5-80x60.jpg) 0 0 no-repeat;
                    }
                    #tdi_4  .td-doubleSlider-2 .td-item6 {
                        background: url(https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-4-80x60.jpg) 0 0 no-repeat;
                    }
                    #tdi_4  .td-doubleSlider-2 .td-item7 {
                        background: url(https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-3-80x60.jpg) 0 0 no-repeat;
                    }
                    #tdi_4  .td-doubleSlider-2 .td-item8 {
                        background: url(https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-2-80x60.jpg) 0 0 no-repeat;
                    }
                    #tdi_4  .td-doubleSlider-2 .td-item9 {
                        background: url(https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-1-80x60.jpg) 0 0 no-repeat;
                    }
                </style>

                <div id="tdi_4" class="td-gallery td-slide-on-2-columns">
                    <div class="post_td_gallery">
                        <div class="td-gallery-slide-top">
                           <div class="td-gallery-title"></div>

                            <div class="td-gallery-controls-wrapper">
                                <div class="td-gallery-slide-count"><span class="td-gallery-slide-item-focus">1</span> 的 10</div>
                                <div class="td-gallery-slide-prev-next-but">
                                    <i class = "td-icon-left doubleSliderPrevButton"></i>
                                    <i class = "td-icon-right doubleSliderNextButton"></i>
                                </div>
                            </div>
                        </div>

                        <div class = "td-doubleSlider-1 ">
                            <div class = "td-slider">
                                
                    <div class = "td-slide-item td-item1">
                        <figure class="td-slide-galery-figure td-slide-popup-gallery">
                            <a class="slide-gallery-image-link" href="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-9.jpg" title="Laura (9)"  data-caption=""  data-description="">
                                <img decoding="async" src="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-9-345x420.jpg" srcset="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-9-345x420.jpg 345w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-9-164x200.jpg 164w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-9.jpg 500w" sizes="(max-width: 345px) 100vw, 345px" alt="">
                            </a>
                            
                        </figure>
                    </div>
                    <div class = "td-slide-item td-item2">
                        <figure class="td-slide-galery-figure td-slide-popup-gallery">
                            <a class="slide-gallery-image-link" href="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-8.jpg" title="Laura (8)"  data-caption=""  data-description="">
                                <img decoding="async" src="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-8.jpg" srcset="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-8.jpg 500w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-8-200x148.jpg 200w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-8-485x360.jpg 485w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-8-80x60.jpg 80w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-8-265x198.jpg 265w" sizes="(max-width: 500px) 100vw, 500px" alt="">
                            </a>
                            
                        </figure>
                    </div>
                    <div class = "td-slide-item td-item3">
                        <figure class="td-slide-galery-figure td-slide-popup-gallery">
                            <a class="slide-gallery-image-link" href="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-7.jpg" title="Laura (7)"  data-caption=""  data-description="">
                                <img decoding="async" src="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-7-317x420.jpg" srcset="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-7-317x420.jpg 317w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-7-151x200.jpg 151w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-7.jpg 500w" sizes="(max-width: 317px) 100vw, 317px" alt="">
                            </a>
                            
                        </figure>
                    </div>
                    <div class = "td-slide-item td-item4">
                        <figure class="td-slide-galery-figure td-slide-popup-gallery">
                            <a class="slide-gallery-image-link" href="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-6.jpg" title="Laura (6)"  data-caption=""  data-description="">
                                <img decoding="async" src="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-6-275x420.jpg" srcset="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-6-275x420.jpg 275w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-6-131x200.jpg 131w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-6.jpg 500w" sizes="(max-width: 275px) 100vw, 275px" alt="">
                            </a>
                            
                        </figure>
                    </div>
                    <div class = "td-slide-item td-item5">
                        <figure class="td-slide-galery-figure td-slide-popup-gallery">
                            <a class="slide-gallery-image-link" href="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-5.jpg" title="Laura (5)"  data-caption=""  data-description="">
                                <img decoding="async" src="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-5-321x420.jpg" srcset="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-5-321x420.jpg 321w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-5-153x200.jpg 153w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-5.jpg 500w" sizes="(max-width: 321px) 100vw, 321px" alt="">
                            </a>
                            
                        </figure>
                    </div>
                    <div class = "td-slide-item td-item6">
                        <figure class="td-slide-galery-figure td-slide-popup-gallery">
                            <a class="slide-gallery-image-link" href="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-4.jpg" title="Laura (4)"  data-caption=""  data-description="">
                                <img decoding="async" src="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-4-277x420.jpg" srcset="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-4-277x420.jpg 277w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-4-132x200.jpg 132w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-4.jpg 500w" sizes="(max-width: 277px) 100vw, 277px" alt="">
                            </a>
                            
                        </figure>
                    </div>
                    <div class = "td-slide-item td-item7">
                        <figure class="td-slide-galery-figure td-slide-popup-gallery">
                            <a class="slide-gallery-image-link" href="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-3.jpg" title="Laura (3)"  data-caption=""  data-description="">
                                <img decoding="async" src="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-3-332x420.jpg" srcset="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-3-332x420.jpg 332w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-3-158x200.jpg 158w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-3.jpg 500w" sizes="(max-width: 332px) 100vw, 332px" alt="">
                            </a>
                            
                        </figure>
                    </div>
                    <div class = "td-slide-item td-item8">
                        <figure class="td-slide-galery-figure td-slide-popup-gallery">
                            <a class="slide-gallery-image-link" href="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-2.jpg" title="Laura (2)"  data-caption=""  data-description="">
                                <img decoding="async" src="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-2-339x420.jpg" srcset="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-2-339x420.jpg 339w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-2-162x200.jpg 162w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-2-324x400.jpg 324w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-2.jpg 500w" sizes="(max-width: 339px) 100vw, 339px" alt="">
                            </a>
                            
                        </figure>
                    </div>
                    <div class = "td-slide-item td-item9">
                        <figure class="td-slide-galery-figure td-slide-popup-gallery">
                            <a class="slide-gallery-image-link" href="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-1.jpg" title="Laura (1)"  data-caption=""  data-description="">
                                <img decoding="async" src="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-1-232x420.jpg" srcset="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-1-232x420.jpg 232w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-1-110x200.jpg 110w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Laura-1.jpg 500w" sizes="(max-width: 232px) 100vw, 232px" alt="">
                            </a>
                            
                        </figure>
                    </div>
                            </div>
                        </div>

                        <div class = "td-doubleSlider-2">
                            <div class = "td-slider">
                                
                    <div class = "td-button td-item1">
                        <div class = "td-border"></div>
                    </div>
                    <div class = "td-button td-item2">
                        <div class = "td-border"></div>
                    </div>
                    <div class = "td-button td-item3">
                        <div class = "td-border"></div>
                    </div>
                    <div class = "td-button td-item4">
                        <div class = "td-border"></div>
                    </div>
                    <div class = "td-button td-item5">
                        <div class = "td-border"></div>
                    </div>
                    <div class = "td-button td-item6">
                        <div class = "td-border"></div>
                    </div>
                    <div class = "td-button td-item7">
                        <div class = "td-border"></div>
                    </div>
                    <div class = "td-button td-item8">
                        <div class = "td-border"></div>
                    </div>
                    <div class = "td-button td-item9">
                        <div class = "td-border"></div>
                    </div>
                            </div>
                        </div>

                    </div>

                </div>
                
<h3>图书摘录：</h3>
<p><!--loginview start-->由马慕连<!--loginview end-->启动、普雷明格接手完成的侦採悬疑片经典，讲一名美丽商人罗娜神秘死亡的调查过程。负责这个案件的警探麦克在调查有关人等时，从专栏作家华度的口中知悉罗娜过去的很多事情，因而对罗娜家中悬挂着的一幅画像产生很多幻想。没想到罗娜根本没死，他们发现的尸体是另有其人。（周黎明《西片碟中碟》）</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.733588.com/laura/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>4</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>简爱 Jane Eyre</title>
		<link>https://www.733588.com/jane-eyre/</link>
					<comments>https://www.733588.com/jane-eyre/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[帕布莉卡]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Sep 2019 12:14:51 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[文艺电影]]></category>
		<category><![CDATA[爱情电影]]></category>
		<category><![CDATA[电影百科]]></category>
		<category><![CDATA[美国电影]]></category>
		<category><![CDATA[黑白电影]]></category>
		<category><![CDATA[1944]]></category>
		<category><![CDATA[古堡]]></category>
		<category><![CDATA[名著改编]]></category>
		<category><![CDATA[火]]></category>
		<category><![CDATA[爱]]></category>
		<category><![CDATA[疯子]]></category>
		<category><![CDATA[瞎子]]></category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>

					<description><![CDATA[电影看点： 英国女作家自传式爱情 英文简介： After a harsh childhood, orphan  [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3>电影看点：</h3>
<p>英国女作家自传式爱情</p>
<h3>英文简介：</h3>
<p>After a harsh childhood, orphan Jane Eyre is hired by Edward Rochester, the brooding lord of a mysterious manor house, to care for his young daughter.<br />
[toggle title=谷歌翻译，仅供参考]<br />
孤儿简爱在经历了一个艰苦的童年后，被一个神秘庄园的主人爱德华罗切斯特雇来照顾他的小女儿。<br />
[/toggle]</p>
<h3>剧照欣赏：</h3>

                <style type="text/css">
                    
                    #tdi_5  .td-doubleSlider-2 .td-item1 {
                        background: url(https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-3-80x60.jpg) 0 0 no-repeat;
                    }
                    #tdi_5  .td-doubleSlider-2 .td-item2 {
                        background: url(https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-4-80x60.jpg) 0 0 no-repeat;
                    }
                    #tdi_5  .td-doubleSlider-2 .td-item3 {
                        background: url(https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-5-80x60.jpg) 0 0 no-repeat;
                    }
                    #tdi_5  .td-doubleSlider-2 .td-item4 {
                        background: url(https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-1-80x60.jpg) 0 0 no-repeat;
                    }
                    #tdi_5  .td-doubleSlider-2 .td-item5 {
                        background: url(https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-2-80x60.jpg) 0 0 no-repeat;
                    }
                </style>

                <div id="tdi_5" class="td-gallery td-slide-on-2-columns">
                    <div class="post_td_gallery">
                        <div class="td-gallery-slide-top">
                           <div class="td-gallery-title"></div>

                            <div class="td-gallery-controls-wrapper">
                                <div class="td-gallery-slide-count"><span class="td-gallery-slide-item-focus">1</span> 的 6</div>
                                <div class="td-gallery-slide-prev-next-but">
                                    <i class = "td-icon-left doubleSliderPrevButton"></i>
                                    <i class = "td-icon-right doubleSliderNextButton"></i>
                                </div>
                            </div>
                        </div>

                        <div class = "td-doubleSlider-1 ">
                            <div class = "td-slider">
                                
                    <div class = "td-slide-item td-item1">
                        <figure class="td-slide-galery-figure td-slide-popup-gallery">
                            <a class="slide-gallery-image-link" href="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-3.jpg" title="Jane Eyre (3)"  data-caption=""  data-description="">
                                <img decoding="async" src="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-3.jpg" srcset="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-3.jpg 500w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-3-200x151.jpg 200w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-3-80x60.jpg 80w" sizes="(max-width: 500px) 100vw, 500px" alt="">
                            </a>
                            
                        </figure>
                    </div>
                    <div class = "td-slide-item td-item2">
                        <figure class="td-slide-galery-figure td-slide-popup-gallery">
                            <a class="slide-gallery-image-link" href="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-4.jpg" title="Jane Eyre (4)"  data-caption=""  data-description="">
                                <img decoding="async" src="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-4-345x420.jpg" srcset="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-4-345x420.jpg 345w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-4-164x200.jpg 164w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-4.jpg 500w" sizes="(max-width: 345px) 100vw, 345px" alt="">
                            </a>
                            
                        </figure>
                    </div>
                    <div class = "td-slide-item td-item3">
                        <figure class="td-slide-galery-figure td-slide-popup-gallery">
                            <a class="slide-gallery-image-link" href="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-5.jpg" title="Jane Eyre (5)"  data-caption=""  data-description="">
                                <img decoding="async" src="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-5.jpg" srcset="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-5.jpg 500w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-5-200x124.jpg 200w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-5-356x220.jpg 356w" sizes="(max-width: 500px) 100vw, 500px" alt="">
                            </a>
                            
                        </figure>
                    </div>
                    <div class = "td-slide-item td-item4">
                        <figure class="td-slide-galery-figure td-slide-popup-gallery">
                            <a class="slide-gallery-image-link" href="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-1.jpg" title="Jane Eyre (1)"  data-caption=""  data-description="">
                                <img decoding="async" src="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-1-346x420.jpg" srcset="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-1-346x420.jpg 346w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-1-165x200.jpg 165w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-1.jpg 500w" sizes="(max-width: 346px) 100vw, 346px" alt="">
                            </a>
                            
                        </figure>
                    </div>
                    <div class = "td-slide-item td-item5">
                        <figure class="td-slide-galery-figure td-slide-popup-gallery">
                            <a class="slide-gallery-image-link" href="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-2.jpg" title="Jane Eyre (2)"  data-caption=""  data-description="">
                                <img decoding="async" src="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-2-328x420.jpg" srcset="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-2-328x420.jpg 328w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-2-156x200.jpg 156w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Jane-Eyre-2.jpg 500w" sizes="(max-width: 328px) 100vw, 328px" alt="">
                            </a>
                            
                        </figure>
                    </div>
                            </div>
                        </div>

                        <div class = "td-doubleSlider-2">
                            <div class = "td-slider">
                                
                    <div class = "td-button td-item1">
                        <div class = "td-border"></div>
                    </div>
                    <div class = "td-button td-item2">
                        <div class = "td-border"></div>
                    </div>
                    <div class = "td-button td-item3">
                        <div class = "td-border"></div>
                    </div>
                    <div class = "td-button td-item4">
                        <div class = "td-border"></div>
                    </div>
                    <div class = "td-button td-item5">
                        <div class = "td-border"></div>
                    </div>
                            </div>
                        </div>

                    </div>

                </div>
                
<h3>影史钩沉：</h3>
<p>1944年版本的[简爱]是影史上的经典之作。但严格意义上来说，该片算不上是罗伯特·斯蒂文森的作品，而更像是扮演罗切斯特的奥逊·威尔斯的影片。剧本参照了威尔斯改编的广播戏，连影片的美工和设计工作也被他一手包办。强势的作风使得无论制片，还是导演，都对其俯首称臣。（看电影杂志）</p>
<h3>经典台词：</h3>
<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-3315" src="/wp-content/uploads/pic/nopic.png" alt="" width="855" height="632" /><br />
梦千寻书社：猜下一句台词是什么？<br />
上帝回答：简爱因为可爱而美丽！</p>
<h3>图书摘录：</h3>
<p>根据英国女作家夏洛特·勃朗蒂著名的经典言情小说改编。<br />
<!--loginview start-->这个版本被公认为所有该剧版本中最经典的，表现出维多利亚时代的浪漫迷离及哥特气息，演员阵容非常强大。<!--loginview end--><br />
在这之前有一个1934年的版本，偏死板;1983年的英国电视剧总长239分钟，罗切斯特的扮演者是后来演过007的达尔顿;1996年版本由两位奥斯卡得奖者担纲:威廉·赫特和安娜·帕昆，是现代观众最易接受的版本;1997年英国又制作了个108分钟的电视版，萨曼莎·摩顿主演。国内配音并广泛流传的是1971年的英国版，由乔治·斯格特和苏珊纳·约克主演，总体水平一般，但斯格特的表演是闪光点，另外哥特式布景气势非凡，值得一看（周黎明《西片碟中碟》）</p>
<h3>英语短评精选：</h3>
<p>Are you always drawn to the loveless and <!--loginview start-->unfriended?<!--loginview end--><br />
你总是被那些没有爱和没有朋友的人吸引吗？</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.733588.com/jane-eyre/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>与我同行 Going My Way</title>
		<link>https://www.733588.com/going-my-way/</link>
					<comments>https://www.733588.com/going-my-way/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[莱奥·麦卡雷]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Sep 2019 10:01:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[喜剧电影]]></category>
		<category><![CDATA[文艺电影]]></category>
		<category><![CDATA[歌舞电影]]></category>
		<category><![CDATA[电影百科]]></category>
		<category><![CDATA[美国电影]]></category>
		<category><![CDATA[音乐电影]]></category>
		<category><![CDATA[1940s]]></category>
		<category><![CDATA[1944]]></category>
		<category><![CDATA[唱诗班]]></category>
		<category><![CDATA[奥斯卡最佳影片]]></category>
		<category><![CDATA[演出]]></category>
		<category><![CDATA[神父]]></category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>

					<description><![CDATA[基本介绍： 《与我同行》是由莱奥·麦卡雷执导，平·克劳斯贝、巴里·菲茨杰拉德主演的剧情片，于1944年5月3日 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3>基本介绍：</h3>
<p>《与我同行》是由莱奥·麦卡雷执导，平·克劳斯贝、巴里·菲茨杰拉德主演的剧情片，于1944年5月3日在美国上映。<br />
该片讲述了欧曼尼神父巧妙地改变老神父基思对自己的看法以后，又通过自己的音乐才华为教堂募集到重建基金的故事。1945年该片获得第17届奥斯卡金像奖最佳影片奖。</p>
<h3>获奖情况：</h3>
<p><span class="td_text_highlight_marker_red td_text_highlight_marker">第17届奥斯卡金像奖 最佳影片</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_blue td_text_highlight_marker">第17届奥斯卡金像奖 最佳导演 莱奥·麦卡雷</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_green td_text_highlight_marker">第17届奥斯卡金像奖 最佳男主角 平·克劳斯贝</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_pink td_text_highlight_marker">第17届奥斯卡金像奖 最佳男主角(提名) 巴里·菲茨杰拉德</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_yellow td_text_highlight_marker">第2届金球奖 电影类 最佳剧情片 莱奥·麦卡雷</span></p>
<h3>英文简介：</h3>
<p>Father Charles O&#8217;Mailey, a young priest at a financially failing Church in a tough neighborhood, gains support and inspires his superior.<br />
[toggle title=谷歌翻译，仅供参考]<br />
查尔斯·奥梅利神父，一位年轻的牧师，在一个经济困难的社区里，在一个财政困难的教堂工作，他获得了支持并激励了他的上级。<br />
[/toggle]</p>
<h3>幕后花絮：</h3>
<ul>
<li>《与我同行》的剧本是在续集《圣玛丽的钟声》之后才着手编写的，然而即便如此，该片仍在续集之前上映。</li>
<li>由于男主角平·克劳斯贝是一位歌手，因此剧组安排了不少场面让他发挥所长。片中有一场戏是平·克劳斯贝扮演的欧曼尼神父训练街头的孩童；其中欧曼尼的演唱部分是由平·克劳斯贝来完成的。</li>
<li>影片在圣莫尼卡海滩附近的圣莫尼卡教堂拍摄，而巴里·菲兹杰拉德扮演的角色原型就是该教堂的牧师。</li>
</ul>
<h3>媒体评价：</h3>
<p>该片的故事戏剧性不浓。编导主要利用欧曼尼和基思的性格对比来制造冲突和趣味性，并通过一些生活化的细节来吸引观众的注意力。导演莱奥·麦卡雷以喜剧小品的手法来处理全片的节奏，影片的大部分时间均以独立的短场演出和快速淡出的过场来连贯剧情。这样的处理方式虽然让影片轻快流畅，但却缺少一气呵成的力度 。</p>
<p>《与我同行》在角色塑造方面颇有成绩，平·克劳斯贝十分投入地演绎了男主角欧曼尼，他使得欧曼尼这个角色显得十分讨好；而巴里·菲茨杰拉德在片中的表现也很突出。然而，该片在安排情节时却出现了漏洞。观众在观影过程中始终没有得到欧曼尼为什么要当神父的答案。片中有一场戏是在化妆室内长篇大论的交代珍妮收不到欧曼尼最后一封信；这场戏的交代手法颇为一厢情愿，完全回避了这两个角色复杂而微妙的心理变化，这也导致该片只能停留在肤浅的层面上，无法给予观众更深刻的感动 。（《大众电影》评）</p>
<h3>图书摘录：</h3>
<p>本片在当年大受欢迎，曾获第17届奥斯卡最佳影片等七项金像奖，并同时成为年度最卖座电影冠军。<br />
歌影双栖巨星平·克劳斯贝扮演年轻的神父，奉命去接管一个经济状况不佳的教区。他利用自己的作曲才华，又以随和的作风训练街头的孩子组成唱诗班，巡回表演筹款，终于解决了教堂重建的基金问题。<br />
<!--loginview start-->1945<!--loginview end-->年推出续集《圣玛莉钟声》( The Bells of St Marys)。1992年，好莱坞以本片为蓝本重拍成《修女也疯狂》，将主角由神父改为修女，并由白人改为黑人，再度轰动。（周黎明《西片碟中碟》）</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.733588.com/going-my-way/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>3</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>煤气灯下 Gaslight</title>
		<link>https://www.733588.com/gaslight/</link>
					<comments>https://www.733588.com/gaslight/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[乔治·库克]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Sep 2019 07:27:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[悬疑电影]]></category>
		<category><![CDATA[惊悚电影]]></category>
		<category><![CDATA[犯罪电影]]></category>
		<category><![CDATA[电影百科]]></category>
		<category><![CDATA[美国电影]]></category>
		<category><![CDATA[黑白电影]]></category>
		<category><![CDATA[1944]]></category>
		<category><![CDATA[侦探]]></category>
		<category><![CDATA[夫妇]]></category>
		<category><![CDATA[戏剧改编]]></category>
		<category><![CDATA[钻石]]></category>
		<category><![CDATA[黑白]]></category>
		<category><![CDATA[黑色电影]]></category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>

					<description><![CDATA[基本介绍： 《煤气灯下》是由乔治·库克执导，查尔斯·博耶、英格丽·褒曼、约瑟夫·科顿等主演的惊悚电影，于194 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3>基本介绍：</h3>
<p>《煤气灯下》是由乔治·库克执导，查尔斯·博耶、英格丽·褒曼、约瑟夫·科顿等主演的惊悚电影，于1944年5月11日在美国上映。<br />
该片改编自舞台剧《天使街》，讲述了钢琴师安东为了得到宝拉继承自姑妈的钻石和大笔财产，一面把自己伪装成潇洒而体贴的丈夫，一面又企图用心理战术把宝拉逼疯的故事。</p>
<h3>获奖情况：</h3>
<p><span class="td_text_highlight_marker_red td_text_highlight_marker">第17届奥斯卡金像奖 最佳影片(提名)</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_blue td_text_highlight_marker">第17届奥斯卡金像奖 最佳男主角(提名) 查尔斯·博耶</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_green td_text_highlight_marker">第17届奥斯卡金像奖 最佳女主角 英格丽·褒曼</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_yellow td_text_highlight_marker">第1届戛纳电影节 主竞赛单元(提名) 乔治·库克</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_pink td_text_highlight_marker">第2届金球奖 电影类 最佳女主角 英格丽·褒曼</span></p>
<h3>英文简介：</h3>
<p>Years after her aunt was murdered in her home, a young woman moves back into the house with her new husband. However, he has a secret that he will do anything to protect, even if it means driving his wife insane.<br />
[toggle title=谷歌翻译，仅供参考]<br />
在她姑妈在家中被谋杀多年后，一个年轻的女人搬回了她的新丈夫家。然而，他有一个秘密，他会做任何事情来保护，即使这意味着他的妻子疯了。<br />
[/toggle]</p>
<h3>剧照欣赏：</h3>

                <style type="text/css">
                    
                    #tdi_6  .td-doubleSlider-2 .td-item1 {
                        background: url(https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Gaslight-1-80x60.jpg) 0 0 no-repeat;
                    }
                    #tdi_6  .td-doubleSlider-2 .td-item2 {
                        background: url(https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Gaslight-2-80x60.jpg) 0 0 no-repeat;
                    }
                </style>

                <div id="tdi_6" class="td-gallery td-slide-on-2-columns">
                    <div class="post_td_gallery">
                        <div class="td-gallery-slide-top">
                           <div class="td-gallery-title"></div>

                            <div class="td-gallery-controls-wrapper">
                                <div class="td-gallery-slide-count"><span class="td-gallery-slide-item-focus">1</span> 的 3</div>
                                <div class="td-gallery-slide-prev-next-but">
                                    <i class = "td-icon-left doubleSliderPrevButton"></i>
                                    <i class = "td-icon-right doubleSliderNextButton"></i>
                                </div>
                            </div>
                        </div>

                        <div class = "td-doubleSlider-1 ">
                            <div class = "td-slider">
                                
                    <div class = "td-slide-item td-item1">
                        <figure class="td-slide-galery-figure td-slide-popup-gallery">
                            <a class="slide-gallery-image-link" href="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Gaslight-1.jpg" title="Gaslight (1)"  data-caption=""  data-description="">
                                <img decoding="async" src="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Gaslight-1-330x420.jpg" srcset="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Gaslight-1-330x420.jpg 330w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Gaslight-1-157x200.jpg 157w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Gaslight-1.jpg 500w" sizes="(max-width: 330px) 100vw, 330px" alt="">
                            </a>
                            
                        </figure>
                    </div>
                    <div class = "td-slide-item td-item2">
                        <figure class="td-slide-galery-figure td-slide-popup-gallery">
                            <a class="slide-gallery-image-link" href="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Gaslight-2.jpg" title="Gaslight (2)"  data-caption=""  data-description="">
                                <img decoding="async" src="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Gaslight-2-405x420.jpg" srcset="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Gaslight-2-405x420.jpg 405w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Gaslight-2-193x200.jpg 193w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/09/Gaslight-2.jpg 500w" sizes="(max-width: 405px) 100vw, 405px" alt="">
                            </a>
                            
                        </figure>
                    </div>
                            </div>
                        </div>

                        <div class = "td-doubleSlider-2">
                            <div class = "td-slider">
                                
                    <div class = "td-button td-item1">
                        <div class = "td-border"></div>
                    </div>
                    <div class = "td-button td-item2">
                        <div class = "td-border"></div>
                    </div>
                            </div>
                        </div>

                    </div>

                </div>
                
<h3>最火台词：</h3>
<blockquote class="td_pull_quote td_pull_center"><p>Paula Alquist Anton: If I were not mad, I could have helped you. Whatever you had done, I could have pitied and protected you. But because I am mad, I hate you. Because I am mad, I have betrayed you. And because I&#8217;m mad, I&#8217;m rejoicing in my heart, without a shred of pity, without a shred of regret, watching you go with glory in my heart!</p></blockquote>
<p><em>（<a href="https://www.733588.com/gaslight-3/">全部台词</a>）</em></p>
<h3>影史钩沉：</h3>
<p>1944年的[煤气灯下]在舞台剧剧本的基础上做了许多改动，其中最大的变化，就是将原本老男人侦探矮胖幽默的形象，换成了英俊的约瑟夫·科顿(右)，为了让美丽的宝拉(英格丽·褒曼饰)爱上他的时候，保持同样的画风。在次年的奥斯卡上，科顿是四位主演中，唯一没有提名的演员。（看电影杂志）</p>
<h3>图书摘录：</h3>
<p><!--loginview start-->本片改<!--loginview end-->编自话剧，1940年曾拍过英国版，通译《郎心似铁》或《惊魂夜》。影片描述某男子为了得到美丽少女宝拉继承的钻石和大笔面把自已伪装成潇洒而体贴的丈夫面又企图用心理战术把宝拉逼疯。还好这切被侦探伯林发现，将安东逮捕。<em>（周黎明《西片碟中碟》）</em></p>
<h3>英语短评精选：</h3>
<p>A good suspense film that could have been great.<br />
一部很好的悬疑片，本可以很棒的。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.733588.com/gaslight/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>3</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
