<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>中国香港电影 &#8211; 七彩泡泡 ✌︎(❛‿˂̵✧)</title>
	<atom:link href="https://www.733588.com/category/hong-kong/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.733588.com</link>
	<description>沙雕动画·穿越修仙·虾仁动画-影评及推荐</description>
	<lastBuildDate>Mon, 19 May 2025 10:44:32 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-Hans</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>
	<item>
		<title>龙争虎斗（1973）&#8211;经典英文台词、英语剧本原文翻译、中英文字幕对照</title>
		<link>https://www.733588.com/enter-the-dragon/</link>
					<comments>https://www.733588.com/enter-the-dragon/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[帕布莉卡]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 May 2023 08:39:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[中国香港电影]]></category>
		<category><![CDATA[动作电影]]></category>
		<category><![CDATA[犯罪电影]]></category>
		<category><![CDATA[美国电影]]></category>
		<category><![CDATA[英文剧本]]></category>
		<category><![CDATA[1973]]></category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>

					<description><![CDATA[师♥傅♥ Teacher&#8230; 我看你的武功已经超出有形的境界 I see your talents  [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>师♥傅♥<br />
Teacher&#8230;<br />
我看你的武功已经超出有形的境界<br />
I see your talents have gone beyond the mere physical level.<br />
你现在的功夫已入化境<br />
Your skills are now at the point of spiritual insight.<br />
我问你几个问题<br />
I have several questions:<br />
你认为武术的最高境界是什么<br />
What is the highest technique you hope to achieve?<br />
&#8211; 隐于无形 &#8211; 很好<br />
&#8211; To have no technique. &#8211; Very good.<br />
您怎么面对敌手<br />
What are your thoughts when facing an opponent?<br />
毫无对手<br />
There is no opponent.<br />
为什么呢<br />
And why is that?<br />
因为&#8221;我&#8221;是不存在的<br />
Because the word &#8220;l&#8221; does not exist.<br />
好 说下去<br />
So, continue.<br />
一种好的搏击<br />
A good fight should be&#8230;<br />
就像一个小游戏 但必须认真对待<br />
&#8230;like a small play, but played seriously.<br />
一个功夫高手应该不拘于任何形式<br />
A good martial artist does not become tense, but ready.<br />
不拘于思想 也不拘于梦<br />
Not thinking, yet not dreaming.<br />
随时都可进攻<br />
Ready for whatever may come.<br />
当对手进攻 我就退守<br />
When the opponent expands, I contract.<br />
当对手退守 我就进攻<br />
When he contracts, I expand.<br />
当一有机会<br />
When there is an opportunity&#8230;<br />
不用我打<br />
&#8230;I do not hit.<br />
用它就全解决了<br />
It hits all by itself.<br />
现在 你必须记住<br />
Now, you must remember&#8230;<br />
所谓敌人只是种幻相<br />
&#8230;the enemy has only images and illusions&#8230;<br />
而真正的敌人就藏身于其后<br />
&#8230;behind which he hides his true motives.<br />
摧毁幻相 你就可打败敌人<br />
Destroy the image, and you will break the enemy.<br />
你所说的进攻<br />
The hit that you refer to&#8230;<br />
是一种很有力的武器<br />
&#8230;is a powerful weapon&#8230;<br />
容易被背誓的习武者所滥用<br />
&#8230;easily misused by the martial artist who deserts his vows.<br />
几百年以来<br />
For centuries now&#8230;<br />
这种传统一直被少林寺保存着<br />
&#8230;the code of the Shaolin Temple has been preserved.<br />
记住<br />
Remember&#8230;<br />
时至今日 是我等弟♥子♥的荣幸<br />
&#8230;the honor of our brotherhood has been held true.<br />
告诉我现在少林寺的第十三条诫律是什么<br />
Tell me now the Shaolin Commandment Number 13.<br />
学武之人该为自己所做的事负责<br />
A martial artist has to take responsibility for himself&#8230;<br />
并承担所做的事的后果<br />
&#8230;and to accept the consequences of his own doing.<br />
我很惭愧地告诉你<br />
I&#8217;m ashamed to tell you now&#8230;<br />
在少林寺我所传授的人中<br />
Among all the Shaolin men I have taught&#8230;<br />
有一个把学到知识和功夫<br />
&#8230;there is one who has turned the ways of knowledge and strength&#8230;<br />
用于满足自己的欲望<br />
&#8230;to his own base ends.<br />
寺中人都认为他败坏门规<br />
He has perverted all we held sacred.<br />
他叫韩<br />
His name is Han.<br />
是个背信弃义之徒<br />
In defiance of all our beliefs&#8230;<br />
他给少林寺带来了耻辱<br />
&#8230;he has brought disgrace to the Shaolin Temple.<br />
所以 现在我们要你去挽回失去的荣誉<br />
So, it is now for you to reclaim our lost honor.<br />
是的 我明白<br />
Yes, I understand.<br />
这儿有个人 你得去见见他<br />
There is a man here. You will go to him.<br />
你好 李先生 我叫裴 维特<br />
Hello, Mr. Lee, my name is Braithwaite.<br />
你好 裴先生<br />
Hello, Mr. Braithwaite.<br />
我要跟你谈一件很重要的事<br />
I&#8217;ve come to speak to you about a matter of great importance.<br />
&#8211; 用茶吗 &#8211; 好的<br />
&#8211; Have some tea? &#8211; Yes, indeed.<br />
这是很不错<br />
This is very pleasant.<br />
我来跟你讲的是有关武术邀请赛的事<br />
I&#8217;ve come to speak to you about a tournament of martial arts.<br />
您已经收到那个联赛的邀请<br />
A tournament to which you&#8217;ve already received an invitation.<br />
具体来说 这是由韩某主办的邀请赛<br />
Specifically, a tournament organized by Mr. Han.<br />
韩的邀请赛<br />
Han&#8217;s tournament.<br />
我知道 我知道<br />
I know, I know&#8230;<br />
但我们也非常希望你参加这个比赛 李先生<br />
&#8230;but we&#8217;d very much like you to attend that particular tournament, Mr. Lee.<br />
&#8220;我们&#8221;裴先生<br />
&#8220;We,&#8221; Mr. Braithwaite?<br />
请稍等<br />
It&#8217;s Lahn&#8217;s time.<br />
好 没问题<br />
Yes, of course.<br />
踢我<br />
Kick me.<br />
踢我<br />
Kick me.<br />
那算什么<br />
What was that?<br />
表演吗<br />
An exhibition?<br />
我们需要用激♥情♥<br />
We need emotional content.<br />
再来<br />
Try again.<br />
我说的是激♥情♥内敛<br />
I said emotional content&#8230;<br />
不是愤怒<br />
&#8230;not anger!<br />
再来试试<br />
Now try again with meaning!<br />
就是这样<br />
That&#8217;s it!<br />
你觉得怎样<br />
How did it feel to you?<br />
让我想想<br />
Let me think.<br />
不要去想 去感觉<br />
Don&#8217;t think! Feel!<br />
这就如同一个指着月亮的手指<br />
It is like a finger pointing a way to the moon.<br />
不集中精神你就只会看见手指<br />
Don&#8217;t concentrate on the finger or you will miss&#8230;<br />
看不见月亮的荣耀<br />
&#8230;all that heavenly glory.<br />
你明白了吗<br />
Do you understand?<br />
你的眼睛任何时侯都要盯着你的对手<br />
Never take your eyes off your opponent.<br />
甚至当你鞠躬时<br />
Even when you bow.<br />
就是这样<br />
That&#8217;s it.<br />
这儿<br />
There!<br />
那是韩 那是我们仅有的录像<br />
That&#8217;s Han. That&#8217;s the only film we have on him.<br />
我们知道他来自贵寺 一个少林和尚<br />
We know that he was a member of your temple. A Shaolin monk&#8230;<br />
现在背叛了师门<br />
&#8230;now a renegade.<br />
他身后的是敖哈罗 私人保镖<br />
That&#8217;s Oharra behind him. Personal bodyguard.<br />
强硬 冷酷无情 正如你想到的 他是韩的保镖<br />
Tough, ruthless, as you might expect, being Han&#8217;s bodyguard.<br />
我们手中有敖哈罗的功夫示范片<br />
We got our hands on a demonstration film of Oharra.<br />
所有的都是真材实料 没有任何假的<br />
All real bricks and boards. Nothing phony about any of it.<br />
这是他以前得到的面部疤痕<br />
This was before he picked up a facial scar somewhere.<br />
这就是你要去的地方<br />
This is where you&#8217;ll be going.<br />
一座海中堡垒 真的<br />
An island fortress, really.<br />
战后<br />
After the war&#8230;<br />
这岛的国籍还没有归属<br />
&#8230;the nationality of the island was uncertain.<br />
此后一段时间 韩买♥♥下了它<br />
And sometime after that, Han bought it.<br />
您认识韩<br />
What do you know about Han?<br />
他在那儿像个国王 完全自给自足<br />
He lives like a king on that island, totally self-sufficient.<br />
这是他的全部心血 看上去<br />
All of his efforts, seemingly&#8230;<br />
他好象都是致力于支持所谓的武术学校<br />
&#8230;are directed towards supporting what he calls his school of martial arts.<br />
这个邀请赛韩是唯一和外界接触的人<br />
Han&#8217;s only contact with the outside world is this tournament&#8230;<br />
他每三年举♥行♥一次<br />
&#8230;which he holds every three years.<br />
这是一位空姐 玛丽 被发现飘浮在海上<br />
This was a stewardess, Mary King, found floating in the harbor.<br />
这是海里不寻常的尸体<br />
Nothing unusual about a body in the harbor.<br />
但这女孩最后一次 被人看见是在韩举♥行♥的私人水上舞会中<br />
But this girl was last seen at a party aboard Han&#8217;s private junk.<br />
有报道称这是她的尸体被在海上发现之前<br />
They had reported her lost at sea before the body was found.<br />
我们相信他挑选有吸引力的女孩<br />
We believe he selects attractive girls&#8230;<br />
并且有步骤地建立制毒所<br />
&#8230;and methodically builds their dependence on drugs&#8230;<br />
再卖♥♥给世界各地的毒贩<br />
&#8230;then sells them to an elite clientele around the world.<br />
尸检报告揭示的死因是<br />
What did the autopsy reveal as the cause of death?<br />
她不是被淹死的<br />
She did not drown.<br />
她是<br />
She OD&#8217;d?<br />
对了<br />
Yes.<br />
死因是海♥洛♥因♥过量<br />
Cause of death was heroin overdose.<br />
我猜测你们还没有更好的办法来对付他<br />
I gather you still don&#8217;t have enough to bust up his operation.<br />
我们知道一切 这些我们可以证明<br />
We know everything. We can prove nothing.<br />
希望你代替我们去那儿<br />
We want you to go in there as our agent.<br />
帮助我们取得证据<br />
Get us our evidence.<br />
我回来后就会把证据给你<br />
And come out in one piece to give it to you.<br />
你需要什么我们都可以提供<br />
We&#8217;ll give you anything you need.<br />
电子设备 武器什么 包括这酒<br />
Electronic equipment, weapons, anything. Drink?<br />
不 谢谢<br />
No, thanks.<br />
枪<br />
Guns!<br />
那么 为什么不带上a 45 砰的一声 搞定它呢<br />
Now, why doesn&#8217;t somebody pull a.45, and bang, settle it?<br />
不 不能带枪<br />
No. No guns.<br />
看看这地图<br />
Look at this map here.<br />
如你所知 在这区域拥有武器是严重的违法犯罪<br />
As you know, the possession of a weapon is a serious offense here.<br />
韩的岛屿有一部分属于我国的领海<br />
Han&#8217;s island rests partly within our territorial waters.<br />
倘若有一丝理由相信他藏有任何一种武器<br />
If we were given the slightest reason to believe that he has any kind of arsenal&#8230;<br />
我们就有权上去搜查<br />
&#8230;we&#8217;d move in on him.<br />
此外 韩在岛上也绝不允许任何人携带枪♥支♥<br />
Besides, Han would never allow guns on the island, anyway.<br />
他曾经经历过一次可怕的暗♥杀♥<br />
He had a bad experience with them once and he&#8217;s fearful of assassination.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.733588.com/enter-the-dragon/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>花木兰（2020）&#8211;经典英文台词、英语剧本原文翻译、中英文字幕对照</title>
		<link>https://www.733588.com/mulan-2/</link>
					<comments>https://www.733588.com/mulan-2/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[帕布莉卡]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 May 2023 16:51:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[中国香港电影]]></category>
		<category><![CDATA[冒险电影]]></category>
		<category><![CDATA[动作电影]]></category>
		<category><![CDATA[美国电影]]></category>
		<category><![CDATA[英文剧本]]></category>
		<category><![CDATA[2020]]></category>
		<category><![CDATA[古装]]></category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>

					<description><![CDATA[关于伟大的战士木兰 流传着许多传说 There have been many tales of the gre [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>关于伟大的战士木兰 流传着许多传说<br />
There have been many tales of the great warrior, Mulan.<br />
但是祖先们 这是属于我的版本<br />
But, ancestors, this one is mine.<br />
这就是她<br />
Here she is.<br />
稚嫩 青葱<br />
A young shoot, all green&#8230;<br />
尚未见识过刀光剑影<br />
unaware of the blade.<br />
如果你有这样一个女儿<br />
If you had such a daughter&#8230;<br />
她体内的气 生命的无尽源泉<br />
her chi, the boundless energy of life itself&#8230;<br />
展现于她的一举一动<br />
speaking through her every motion&#8230;<br />
你能告诉她只有男子才能运气吗<br />
could you tell her that only a son could wield chi?<br />
女子运气 则可能蒙羞 受辱甚至被流放吗<br />
That a daughter would risk shame, dishonor, exile?<br />
祖先们 这话我说不出口<br />
Ancestors, I could not.<br />
这边<br />
This way.<br />
那是最后一只了<br />
That&#8217;s the last one.<br />
小心点<br />
Gently.<br />
木兰 别追鸡了<br />
Mulan! Forget the chicken!<br />
它会回来的<br />
It will come back!<br />
别<br />
No!<br />
别告诉我是你姐姐又闯祸了<br />
Tell me your sister is not the cause of this.<br />
木兰<br />
Mulan!<br />
成何体统<br />
Take control of yourself!<br />
木兰 仔细听着<br />
Mulan! Listen very carefully.<br />
不<br />
No!<br />
木兰 你从屋顶上掉下来的时候是怎么回事<br />
Mulan, what happened when you fell off the roof?<br />
你好像鸟一样飞了起来<br />
It was like you were a bird.<br />
别慌<br />
Don&#8217;t panic.<br />
有只蜘蛛在你头发里爬<br />
There&#8217;s a spider crawling in your hair.<br />
你知道我很怕蜘蛛<br />
You know I&#8217;m afraid of spiders.<br />
你不是在逗我吧 木兰<br />
This is not one of your tricks, is it, Mulan?<br />
别紧张 你只要一动不动<br />
Don&#8217;t worry, if you hold very still&#8230;<br />
我就能捏死它<br />
I will squash it.<br />
我是为了保护木兰<br />
It is because I&#8217;m trying to protect Mulan<br />
才这么说<br />
that I say this.<br />
木兰还小<br />
Mulan is young.<br />
她还在学着把控那个度<br />
She is still learning how to control herself.<br />
你这是在给她找借口<br />
You make excuses for her.<br />
你忘了 木兰是女儿 不是儿子<br />
You forget, Mulan is a daughter, not a son.<br />
女儿要嫁人才能给家里争光<br />
A daughter brings honor through marriage.<br />
谁娶到我们的女儿都是上辈子修来的福气<br />
Any man would be fortunate to marry either of our daughters.<br />
包括木兰<br />
Including Mulan.<br />
我问你 哪个男人想娶一个<br />
I ask you, what man will want to marry a girl<br />
在房♥顶上追着鸡乱跑的女孩<br />
who flits around rooftops, chasing chickens?<br />
秀就从来不给我找麻烦<br />
Xiu gives me no trouble.<br />
媒婆会给她找个好人家的<br />
The matchmaker will find a good husband for her.<br />
我担心的是木兰<br />
It is Mulan I worry about.<br />
人家会说她是巫婆的<br />
They&#8217;ll call her a witch.<br />
你也该说说她了<br />
It&#8217;s time you talked to her.<br />
你知道我们宗祠的门口<br />
Do you know why the phoenix<br />
为什么要供奉凤♥凰♥吗<br />
sits at the entrance of our shrine?<br />
她是我们祖先派来的使者<br />
She is the emissary for our ancestors.<br />
但我把她弄坏了<br />
But I broke her.<br />
有人说凤♥凰♥会浴火<br />
Some say the phoenix is consumed by flame&#8230;<br />
然后重生<br />
and emerges again.<br />
即便翅膀断了也能存活<br />
I think she can survive a broken wing.<br />
你体内的气很强大 木兰<br />
Your chi is strong, Mulan.<br />
但战士才需要气<br />
But chi is for warriors&#8230;<br />
女儿家不需要<br />
not daughters.<br />
很快 你就会成为一名少♥妇♥<br />
Soon, you&#8217;ll be a young woman&#8230;<br />
现在是时候<br />
and it is time for you&#8230;<br />
把你的天赋藏起来了<br />
to hide your gift away.<br />
以免&#8230;<br />
To&#8230;<br />
以免它露出锋芒<br />
To silence its voice.<br />
我说这些是为了保护你<br />
I say this to protect you.<br />
这是我的职责<br />
That is my job.<br />
而你的职责 是光宗耀祖<br />
Your job is to bring honor to the family.<br />
你觉得你能做到吗<br />
Do you think you can do that?<br />
花木兰<br />
中国西北部 丝绸之路<br />
-柔然人 -不可能啊<br />
&#8211; Rourans? &#8211; It can&#8217;t be.<br />
快关城门<br />
Close the gates!<br />
干掉那个领头的<br />
Take out the leader!<br />
他太强了<br />
He&#8217;s way too strong!<br />
你 就你了<br />
You. You&#8217;ll do.<br />
中♥央♥皇城<br />
陛下<br />
Your Majesty&#8230;<br />
我们在丝绸之路沿线的戍北驻防地<br />
six of our northern garrisons along the Silk Road&#8230;<br />
有六处都遭到了里应外合的袭击<br />
have fallen in a coordinated attack.<br />
商贸活动深受其扰<br />
All trade has been disrupted.<br />
如若放任不管<br />
If we allow this to continue,<br />
我国恐有灭顶之灾<br />
it could be the end of the kingdom.<br />
我的子民情况如何<br />
And my citizens?<br />
惨遭屠♥杀♥<br />
Slaughtered.<br />
唯有这名士兵死里逃生<br />
This soldier is the only survivor.<br />
恐怕接下来还会有更多袭击<br />
I fear more attacks will follow.<br />
是何人所为<br />
Who is responsible?<br />
柔然人 陛下<br />
Rourans, Your Majesty.<br />
他们的领袖自称鲍里可汗<br />
Their leader calls himself Böri Khan.<br />
鲍里可汗已经被我杀了<br />
I killed Böri Khan.<br />
是他的儿子<br />
It is his son.<br />
他一统各个部落<br />
He has united the tribes<br />
重建了柔然军队<br />
and resurrected the Rouran army.<br />
小人斗胆进言 皇帝陛下<br />
If I may, Your Imperial Majesty.<br />
说吧<br />
You may speak.<br />
鲍里可汗身边有一名女子<br />
Böri Khan fights alongside a woman.<br />
她的气超乎想象<br />
Her chi is beyond imagining.<br />
本国不容巫婆存在<br />
There is no place for witches in this kingdom.<br />
严禁用气造成破坏<br />
It is forbidden to use the power of chi in destructive ways.<br />
然而 正是她的能力<br />
And yet, it is her skill<br />
引领柔然大军连连获胜<br />
that leads the Rouran army to victory.<br />
她训练了一支由暗影战士组成的精锐部队<br />
She has trained an elite force of shadow warriors<br />
辅佐鲍里可汗<br />
to assist Böri Khan.<br />
我们不畏惧黑魔法<br />
We&#8217;re not afraid of dark magic.<br />
我们会消灭这支柔然军队 以及他们的巫婆<br />
We&#8217;ll destroy this Rouran army and their witch.<br />
传旨下去<br />
Here&#8217;s my decree.<br />
我国将组建大军<br />
We&#8217;ll build a mighty army.<br />
每户人家需派出一名男子充军<br />
Every family will supply one man.<br />
我们要保护亲爱的子民<br />
We&#8217;ll protect our beloved people&#8230;<br />
击溃这些刽子手<br />
and crush these murderers.<br />
部署中军<br />
Deploy the Imperial Army.<br />
绝不能让我朝受到威胁<br />
The dynasty will not be threatened.<br />
说吧 有什么消息<br />
So, you have news.<br />
皇帝派了他的军队<br />
The emperor sends his army<br />
来镇守丝绸之路<br />
to defend the Silk Road.<br />
很好<br />
Good.<br />
我们会攻破所有要塞<br />
We will crush every garrison<br />
直到他们跪地求饶<br />
until the Imperial Army is on its knees.<br />
然后<br />
And then&#8230;<br />
皇城将会防守空虚<br />
the Imperial City will be laid bare.<br />
皇帝将会被我手刃<br />
The emperor will be mine to kill.<br />
你证明了自己有用武之地 巫婆<br />
You have proved useful, witch.<br />
别叫我巫婆<br />
Not witch.<br />
叫我战士<br />
Warrior.<br />
我能瞬间把你撕成碎片<br />
I could tear you to pieces before you blink.<br />
但你不会的<br />
But you won&#8217;t.<br />
记住你心中所愿<br />
Remember what you want&#8230;<br />
一个不会污蔑你的力量的地方<br />
a place where your powers will not be vilified.<br />
一个能接纳你的身份的地方<br />
A place where you are accepted for who you are.<br />
没有我 你得不到你想要的<br />
You won&#8217;t get what you want without me.<br />
当我发现你独自在荒芜的草原上游荡时<br />
When I found you on a desert steppe wandering alone&#8230;<br />
你被流放了<br />
you were exiled.<br />
如丧家之犬<br />
A scorned dog.<br />
待我登上王座 你便能安家<br />
When I sit on the throne, that dog will have a home.<br />
我们要有始有终</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.733588.com/mulan-2/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>死亡游戏（1978）&#8211; 经典英文台词、英语剧本原文翻译、中英文字幕对照</title>
		<link>https://www.733588.com/game-of-death/</link>
					<comments>https://www.733588.com/game-of-death/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[帕布莉卡]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Apr 2023 23:54:02 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[中国香港电影]]></category>
		<category><![CDATA[动作电影]]></category>
		<category><![CDATA[惊悚电影]]></category>
		<category><![CDATA[犯罪电影]]></category>
		<category><![CDATA[美国电影]]></category>
		<category><![CDATA[英文剧本]]></category>
		<category><![CDATA[1978]]></category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>

					<description><![CDATA[停！可以了 Cut! Okay, that&#8217;s a print. 比利，做得好 That was  [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>停！可以了<br />
Cut! Okay, that&#8217;s a print.<br />
比利，做得好<br />
That was great, Billy.<br />
行了<br />
OK, everybody.<br />
亚华，上去看看他们搞什么鬼<br />
Eddie, get up there and see what the hell&#8217;s happening.<br />
比利，没事吧？<br />
Billy, are you alright?<br />
那东西正正在你头上掉下来<br />
That thing crashed exactly where you were.<br />
我知道，我知道<br />
I know. I know.<br />
你们小心点呀<br />
Watch it up there.<br />
那是意外来的<br />
It was an accident.<br />
这个镜头可以了<br />
OK, that&#8217;s a wrap.<br />
比利，打得好<br />
Great fight, Billy. Really nice.<br />
别忘了拿明天的通告<br />
Be sure you get tomorrow&#8217;s call sheets.<br />
还有，别去错场地<br />
And please, don&#8217;t get lost on the way to location.<br />
因为时间就是金钱，时间就是金钱<br />
Time is money, gentlemen.<br />
你终于来了<br />
So you got here finally.<br />
好久没听到你的消息<br />
We haven&#8217;t heard from you.<br />
你知吗，好久以前<br />
You know, I once knew a&#8230;<br />
我在伦敦认识了一个摇滚乐组合<br />
super rock group in London.<br />
他们叫自己做“机舱服务员”<br />
Called themselves The Flight Crew.<br />
他们很有潜质，很优秀<br />
Had brilliant potential. Good.<br />
但他们亦十分固执<br />
Yeah, but they were, ah, very stubborn.<br />
所以最后他们的结他手就在一夜之间不见了两个手指<br />
Their lead guitarist lost a couple of fingers one night.<br />
就像这样<br />
Just like that.<br />
手就不见了<br />
Hands and feet have been known to disappear.<br />
灯<br />
Lights&#8230;<br />
也可以从天而降，什么事也可以发生<br />
they fall outta the sky. All kinds of things happen.<br />
人总要很小心，才能活下去<br />
A man&#8217;s gotta have all his parts to make it work.<br />
你同意吗？<br />
Don&#8217;t you agree with that, Billy?<br />
滚<br />
Get the hell outta here!<br />
对啦<br />
Yeah, it&#8217;s, ah&#8230;<br />
现在已经晚了<br />
getting a little late.<br />
但我也会坐在电♥话♥旁<br />
Well, I&#8217;m sitting right there by the phone,<br />
等你电♥话♥<br />
just waiting for your call.<br />
但我们没有耐性<br />
But patience is not one of our virtues.<br />
所以你不要很久之后才打给我<br />
Don&#8217;t be a slow learner, Billy.<br />
你不应该这样做<br />
Oh, you shouldn&#8217;t have done that.<br />
这是大错<br />
No, that was a very big mistake.<br />
明天<br />
Will this be the song<br />
我还会唱这首歌♥吗？<br />
I&#8217;ll be singing tomorrow?<br />
那吹笛子的人<br />
Will the piper<br />
会否一直演奏下去？<br />
continue playing?<br />
这动人的旋律<br />
Will this moving melody<br />
会不会成为你的最爱，<br />
be your favorite<br />
永远留在心中？<br />
and stay in your heart?<br />
永远？<br />
Forever?<br />
今夜<br />
Let&#8217;s enjoy this night<br />
一起来分享这歌♥<br />
Will this be the song<br />
明天我还会唱这首歌♥吗？<br />
I&#8217;ll be singing tomorrow?<br />
安妮，我来找你去吃饭<br />
I&#8217;m here to take you to dinner.<br />
比利，去吃意粉可以吗？<br />
Hey Billy, spaghetti tonight?<br />
安妮，我们还有一段要录呀<br />
We&#8217;ve still got one to go, Ann.<br />
谢谢你<br />
Thanks a lot, Charlie.<br />
浪费我拍拖的时间<br />
You&#8217;re messing around with my love life.<br />
老板在吗？<br />
Is the boss upstairs?<br />
在<br />
Yeah.<br />
你面色不太好呀<br />
You&#8217;re looking a little pale.<br />
需要好好的<br />
What you need is a nourishing meal<br />
吃一顿菜<br />
Eat something nutritious<br />
哈哈，你这漂亮的小杂种<br />
You, you&#8230;you beautiful bastard.<br />
让我拿多点给你吃吧<br />
I will get you some more.<br />
赖老板？<br />
Dr.Land?<br />
老板？文迪史来了<br />
Doctor, Steiner&#8217;s here.<br />
我们在隔壁<br />
We&#8217;re all next door.<br />
什么？<br />
What?<br />
文迪史来了<br />
Steiner&#8217;s here.<br />
噢，我们过去吧<br />
Oh! We&#8217;ll get right to it.<br />
午安<br />
Good afternoon.<br />
赖老板，午安<br />
Good afternoon, Doctor.<br />
你的纽约旅程顺利吗？<br />
How was your trip to New York?<br />
没什么特别事发生<br />
It was uneventful.<br />
但那里太热了<br />
The heat was terrible.<br />
这里也不算好，太湿<br />
Not much better here humid.<br />
噢，我说了这样多<br />
Ah, so much for the weather report.<br />
这里不只我一个刚刚到步呀<br />
I&#8217;m not the only one who just arrived.<br />
大少，你的柏林旅程顺利吗？<br />
How was Berlin, Stick?<br />
和你想像的差不多吧<br />
It went pretty much as you figured.<br />
现在他已是大明星了<br />
Now, that, he&#8217;s a big star,<br />
我也不了解他<br />
I couldn&#8217;t reason with him.<br />
他说要退出，然后他就威胁我<br />
He said he was pulling out. Then he threatened me.<br />
哦，我的天<br />
Oh, my, my, my&#8230;<br />
其他细节你从报章上也看到吧<br />
The rest of it was in the papers.<br />
他就在那个时候自杀吧<br />
That&#8217;s when he committed suicide, huh?<br />
他就那样跳了出窗口<br />
He just got up and jumped out the window.<br />
噢…<br />
Oh, my&#8230;<br />
SandS和GIobe唱片公♥司♥的合并已经完成<br />
The S and S Records with Globe merger is done<br />
现在开始建筑新的唱片工厂<br />
Work&#8217;s started on the new plant in Buenos Aires<br />
但此刻最重要的<br />
But more important is the coming<br />
是即将在澳门举♥行♥的空手道大赛<br />
championship fight in Macau.<br />
我知道各国报章也有报导<br />
I know we&#8217;re getting world wide press.<br />
迟些可能还有更多人采访<br />
That and plenty more.<br />
全部的海报都被批准，<br />
All the posters<br />
可以贴了<br />
have been approved.<br />
而那些广♥告♥活动<br />
And the ad campaign<br />
也做得很好<br />
is the best we&#8217;ve ever had.<br />
好，好<br />
Looks good. Looks great.<br />
除了这些广♥告♥和电视版权<br />
Besides the ad and our TV rights<br />
我们还让不同的地方的人下赌注，看谁会胜出比赛<br />
it&#8217;s generating the international betting we&#8217;d hoped for.<br />
总注码绝不少于三千万美元<br />
We&#8217;re looking at a turnover of thirty million dollars.<br />
这数字是今天根据电脑分♥析♥出来的<br />
That was the computer&#8217;s readout as of today.<br />
好呀<br />
Yes.<br />
比赛距离现在只有三个星期<br />
Well, fight&#8217;s only three weeks off.<br />
大烂财，你的训练进行得顺利吧，你看来很健壮<br />
I assume your training is going well, Carl you look fit.<br />
我会准备好<br />
I&#8217;ll be ready.<br />
我们在底特律遇到少许问题<br />
We&#8217;ve got a little problem in Detroit<br />
有些麻烦人搞事<br />
A couple of reluctant ballplayers.<br />
阿刚，你去那边将事情处理好再回来<br />
Hakim, can you get to Detroit<br />
应赶得及比赛前回来吧？<br />
handle that and be back in time for the fight?<br />
应该没问题<br />
Consider it done.<br />
我担心我们还要处理卢比利的事情呢<br />
Also, I&#8217;m afraid we&#8217;re gonna have to do something about Billy Lo.<br />
我在想怎样解决<br />
I was wondering about that.<br />
我正想问此事<br />
I was gonna ask how that was going.<br />
他根本不合作，不肯签那张经理人合约<br />
Well, he refuses to sign our management contract,<br />
但更烦的是…<br />
but that&#8217;s not what bothers me.<br />
他只说废话<br />
He&#8217;s starting to shoot off his mouth.<br />
顽固非常<br />
He&#8217;s holding out.<br />
我们已给了他那么多机会<br />
We&#8217;ve given him so many chances.<br />
但他还是反抗<br />
An amazing amount of resistance.<br />
还有他的女朋友 那个安妮<br />
And then, then there&#8217;s that girlfriend, Ann Morris.<br />
我和她谈过<br />
I went to talk to her today.<br />
她的歌♥一直在流行榜上有名，而她的唱片在澳洲和欧洲也很流行<br />
Her last album&#8217;s on the charts and it&#8217;s doing great in Australia and France.<br />
但她却要在签合约之前和比利商量<br />
She says she wants to talk to Billy about her contract. before she signs.<br />
老板，我认为我们要进迫多些<br />
Doc, I think we should squeeze a little.<br />
好，就按你意思做吧<br />
Yeah, yes. squeeze a little. as you say.<br />
比利<br />
Billy?<br />
是<br />
Yeah?<br />
今天那会的人来找我<br />
I had another visit today from one of the mobsters.<br />
那他有没有威胁你？<br />
Did he threaten you?<br />
言谈上就没有<br />
Well, not exactly. I mean, not in so many words.<br />
但我也觉得被他威胁<br />
But I knew I was being threatened.<br />
比利，你觉得值得这样和他们对峙？<br />
Billy, do you think it&#8217;s worth holding out?</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.733588.com/game-of-death/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>精武门（1972）&#8211; 经典英文台词、英语剧本原文翻译、中英文字幕对照</title>
		<link>https://www.733588.com/fist-of-fury/</link>
					<comments>https://www.733588.com/fist-of-fury/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[帕布莉卡]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Apr 2023 08:14:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[中国香港电影]]></category>
		<category><![CDATA[动作电影]]></category>
		<category><![CDATA[惊悚电影]]></category>
		<category><![CDATA[爱情电影]]></category>
		<category><![CDATA[英文剧本]]></category>
		<category><![CDATA[1972]]></category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>

					<description><![CDATA[我来迟了 I&#8217;m late. 陈先生 你赶回来了 Mr Chen, good of you to  [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>我来迟了<br />
I&#8217;m late.<br />
陈先生 你赶回来了<br />
Mr Chen, good of you to rush back.<br />
其他人呢？<br />
Where is everybody?<br />
今天出殡 都送殡去了<br />
They&#8217;ve all gone to the funeral.<br />
拿把伞给我<br />
Take along an umbrella.<br />
师♥父♥ 师♥父♥……<br />
Teacher!<br />
陈真 陈真<br />
Chen!<br />
师♥父♥已经死了<br />
Teacher&#8217;s beyond hearing.<br />
陈真 陈真<br />
Chen!<br />
你怎么这么昏<br />
What&#8217;s the matter with you?<br />
你们先把他抬回武官让他休息下<br />
Take him back for a rest.<br />
吃点泡饭吧<br />
Have some porridge!<br />
你两天不吃东西怎么行呢<br />
You haven&#8217;t eaten in two days.<br />
师♥父♥过世了 你心里的痛苦我明白<br />
Teacher&#8217;s dead. I know how you feel<br />
可是你这么折磨自己<br />
But it hurts me to see you like this.<br />
你有没有想到我心里的感觉<br />
你听我说 吃点好吗？<br />
Please, eat something.<br />
他还不肯吃东西？<br />
He still refuses to eat?<br />
大♥师♥哥 你劝劝他<br />
Talk to him.<br />
你怎么不吃东西 自己身体要紧嘛<br />
Why won&#8217;t you eat?<br />
师♥父♥去世了 大家都很难过<br />
We all feel sad over his death<br />
这是没办法的事情 你要看开点<br />
but we must live on.<br />
胃病会不会死人？<br />
Can ulcers kill a man?<br />
师♥父♥起头是胃病 后来又转了感冒了<br />
He had ulcers but died of pneumonia.<br />
感冒会不会死人？<br />
Can that kill a man?<br />
你要告诉我 师♥父♥到底怎么死的<br />
How did he die?<br />
医生的确是这么说<br />
The doctor said he died of pneumonia.<br />
师♥父♥是胃病转感冒死的<br />
Master is the stomach flu to death<br />
我不信<br />
I don&#8217;t believe it.<br />
师♥父♥平时身体这么好 他怎么会死……<br />
He was in perfect health.<br />
他一定死得好冤枉<br />
Something must have happened.<br />
五师弟 你冷静一点<br />
Calm yourself.<br />
关于师♥父♥的死 我们也在怀疑<br />
We&#8217;ve all been thinking about it.<br />
为了师♥父♥的一世英名<br />
But we mustn&#8217;t be rash.<br />
我们不可以乱说 只有暗中调查<br />
We&#8217;re investigating quietly.<br />
我一定要调查清楚<br />
I must find out the truth.<br />
那是当然<br />
Of course. It&#8217;s our duty too.<br />
不只你一个 这是我们大家的责任<br />
明天是师♥父♥的头七<br />
Many will come to pay their respects tomorrow.<br />
一定有很多客人来<br />
Must have a lot of guests to<br />
你要振作一点 先去休息吧<br />
You must stay calm. Get some rest.<br />
霍公元甲是我们武术界的一代宗师<br />
Ho Yuan chia was a great instructor.<br />
他平生的侠义行为 数之不尽<br />
He was a champion of the weak.<br />
这是人所共知的<br />
Everyone knows that.<br />
我与元甲兄相交三十年<br />
I&#8217;ve known him for 30 years.<br />
令我最钦佩的<br />
I admire him for founding Ching Wu school.<br />
就是他创办精武馆的刻苦精神<br />
He is the founder of the hard martial arts spirit essence<br />
他经过千辛万苦 在全国奔走<br />
He travelled all over the country<br />
耗去他所有的财产 他的心力<br />
using up all his money and energy.<br />
甚至于他的生命<br />
He even sacrificed his life.<br />
我记得他常常说的几句话<br />
I remember what he used to say:<br />
也就是他创立精武馆的宗旨<br />
He founded Ching Wu School<br />
他说人学武ue117 主要是健体强身<br />
to strengthen body and mind<br />
并不是好勇斗狠<br />
not to win over others.<br />
他反对有派别之分<br />
He was against conflict among schools.<br />
他希望所有武术界的人 大家团结一致<br />
He hoped all of us would be of one heart,<br />
强身爱国<br />
to be strong and love the country.<br />
我觉得我们应该<br />
We must remember his words<br />
永远记住霍大侠这个遗训<br />
Always remember the heroes of the teachings of Huo<br />
依照他的宗旨 把国术发扬光大<br />
and develop martial arts accordingly.<br />
使我们每一个中国人<br />
So that every Chinese will be strong<br />
都有一副强健的身体<br />
Have a strong physical<br />
为社会服务 为国家争光<br />
to serve the community and the country<br />
为我们的下一代谋幸福<br />
as well as the future generations.<br />
现在精武馆刚有了成就<br />
He died too soon after Ching Wu School began.<br />
不幸他就离我们而去了<br />
Unfortunately he has left us<br />
想到他对武术界的贡献<br />
He contributed so much to martial arts.<br />
跟那些行侠仗义的事迹<br />
With the admirable deeds of those who<br />
真是令人惋惜<br />
We have lost a great man.<br />
我们现在向霍大侠致敬<br />
Our respects to Master Ho!<br />
请大家默哀三分钟<br />
Let us have 3 minutes&#8217; silence.<br />
请碪名<br />
Please sign in.<br />
我们来得正是时候啊<br />
We&#8217;re just in time.<br />
您是……？<br />
You&#8217;re. . .?<br />
我姓胡 是虹口道场<br />
I&#8217;m the interpreter for Hung Kiu School&#8217;s Mr. Hu<br />
铃木宽馆长的翻译<br />
Suzuki, director of the translation of broad<br />
我代表他给你们送点东西来<br />
I&#8217;ve brought something for you.<br />
你们几位有什么事吗？<br />
What is it?<br />
铃木宽馆长派我给你们送点东西来<br />
Chief Ling Mu Kuan sent me.<br />
东亚病夫？<br />
Sick Man of East Asia!<br />
这是什么意思？<br />
What do you mean by that?<br />
什么意思 那还不简单吗？<br />
It&#8217;s very simple.<br />
我们都知道你们练武的全在这儿<br />
We know you&#8217;re training here.<br />
我们馆长特地送这封号♥给你们<br />
The name is a gift from our master.<br />
我请问你是不是中国人？<br />
Are you Chinese?<br />
我这个中国人跟你们这些中国人不同<br />
Yes, but I&#8217;m different from you.<br />
用不着不服气 我们是怕者不来<br />
Calm down. I wouldn&#8217;t be here if I were scared.<br />
明知你们这些练武的都在这儿<br />
I know you are all here.<br />
我是存心来向你们挑战的<br />
I&#8217;ve come to challenge you.<br />
怎么样？有那位出来跟我这两个比比<br />
Well? Who&#8217;ll step out?<br />
家祺<br />
Chia Chi<br />
大家让开……让开<br />
Step back!<br />
我的两个朋友要向大家领教<br />
My friends here are eager for a duel.<br />
哪位有种的请出来试一试<br />
Who will satisfy them?<br />
平时你们练武练得像真一样<br />
You have trained hard<br />
现在都缩着头不敢说话了<br />
but now you dare not speak out.<br />
怎么没有人敢出来呀？<br />
What&#8217;s happened to your courage?<br />
不许动手 这位先生……？<br />
Hold it, you&#8217;re. . .?<br />
我姓胡 应叫我胡翻译<br />
I&#8217;m Hu, the interpreter.<br />
胡先生 家师的遗训<br />
Our teacher told us<br />
我们练武只是为了强心强身<br />
to train for physical fitness<br />
不是跟人争强斗气<br />
but not for fights.<br />
所以精武馆弟♥子♥不会出来跟人家比试<br />
Our school won&#8217;t fight you.<br />
那你们是认遏了<br />
Then you&#8217;re conceding defeat.<br />
有人打得过我<br />
If anyone can defeat me,<br />
我把东亚病夫四个字吃了<br />
I&#8217;ll eat those words<br />
我们日本朋友说只要有人打得过他们<br />
Listen to my Japanese friends.<br />
他们情愿把东亚病夫四个字吃下去<br />
They&#8217;ve issued a challenge.<br />
怎么样？有人敢出来吗？<br />
Well? Anyone care to try?<br />
精武馆的人不敢出来<br />
If the Ching Wu people won&#8217;t fight<br />
你们别的门派的人也可以出来试试呀<br />
how about the other schools?<br />
怎么？你也想……<br />
Well? You want to. . .<br />
小伙子 用不着不服气<br />
Don&#8217;t be mad, kid<br />
你们这些东亚病夫是没有用的<br />
You&#8217;re all useless sick men of Asia<br />
陈真 不要动火<br />
Chen, stay calm.<br />
怎么不说话呀 有种的动手呀<br />
Why won&#8217;t you speak up?<br />
告诉你们 有种的统统给我放马出来<br />
You can all attack together.<br />
虹口道场的人随时候较<br />
We shall always oblige.<br />
太不像话了……这不是太欺负人吗？<br />
It&#8217;s too much, too much!<br />
大♥师♥哥 你为什么不让我们打他<br />
Why won&#8217;t you let us fight?<br />
以我的脾气 我也要打他<br />
I wanted to fight too<br />
可是师♥父♥说过不许我们惹祸<br />
but Teacher told us not to get in trouble.<br />
你找谁？<br />
Who do you want?<br />
找你们馆长铃木宽<br />
Your chief, Hiroshi Suzuki<br />
馆长不在 你找他有什么事吗？<br />
He&#8217;s not here. What is it?<br />
有点东西还给他<br />
I have something to return to him<br />
好小子 有种<br />
Punk, you got a nerve.<br />
我是精武门最窝囊的徒弟<br />
I&#8217;m the worst of Ching Wu students.<br />
我想试试日本拳头的味道<br />
I want to try your Japanese martial arts.<br />
我想你活得不耐烦了<br />
You must be tired of living!<br />
今天老子来教训你<br />
I learned today to your</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.733588.com/fist-of-fury/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>一个好人（1997）&#8211; 经典英文台词、英语剧本原文翻译、中英文字幕对照</title>
		<link>https://www.733588.com/mr-nice-guy/</link>
					<comments>https://www.733588.com/mr-nice-guy/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[帕布莉卡]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Apr 2023 04:49:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[中国香港电影]]></category>
		<category><![CDATA[动作电影]]></category>
		<category><![CDATA[喜剧电影]]></category>
		<category><![CDATA[犯罪电影]]></category>
		<category><![CDATA[英文剧本]]></category>
		<category><![CDATA[1997]]></category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>

					<description><![CDATA[墨尔本 Melbourne 天娜，宝贝 Tina, baby 你真漂亮 You are so beautifu [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p> 墨尔本<br />
Melbourne<br />
天娜，宝贝<br />
Tina, baby<br />
你真漂亮<br />
You are so beautiful<br />
饿狼帮真是舍得，派你来做卧底<br />
The Elang help really willing to, to send you to do undercover<br />
招呼她进贵宾房♥住<br />
Greeted her into the VIP room to live<br />
住得开心点<br />
Live happy<br />
你逃不掉的<br />
You can not escape<br />
可惜你没有机会看见<br />
Unfortunately, you do not have the opportunity to see<br />
各位观众，由国际名厨 巴治奥和积奇主持的<br />
Dear viewers, by international chefs Baggio and chaired by Jacky<br />
“今晚想吃什么”又跟大家见面了<br />
What would you like &#8220;Tonight&#8221; any connection to meet<br />
今晚介绍的菜式是 叉烧焗意大利面<br />
Introduction dishes tonight is barbecued pork Baked pasta<br />
各位观众你们好<br />
Dear viewers, you<br />
现在先教大家做意大利面<br />
First spaghetti<br />
揉面粉的时候， 如果想意大利面有弹性<br />
Knead flour, pasta flexible if you want to<br />
就要大力摔打面粉<br />
We must vigorously beat flour<br />
如果想吃软滑的意大利面<br />
If you want to eat creamy pasta<br />
揉的时候要力度均匀<br />
The rub when to uniform intensity<br />
还要加点爱心<br />
But also add a little love<br />
好像跟爱人按♥摩♥一样<br />
Seems like love massage<br />
自己动手做意大利面 还有一个好处<br />
DIY pasta, a benefit<br />
就是一边做，一边可以运动<br />
Is while doing side movement<br />
锻炼肌肉，很有功效的<br />
Muscles, are very effective<br />
积奇说，他这种拉面的心得<br />
Jacky said his ramen experience<br />
是从他和女朋友 相处的过程中领悟出来的<br />
Insight from the process he and his girlfriend to get along out<br />
一分二，二变四， 四变八，八变十六<br />
One point two, two become four, four become eight, eight becomes sixteen<br />
很快，面粉就变成意大利面了<br />
Soon, flour, pasta becomes<br />
是不是比去超级市场买♥♥还快<br />
Than go to the supermarket to buy faster<br />
而且每个人都可以在家里做<br />
And everyone can do at home<br />
积奇也是学了半天就学会了<br />
Jackie also a school for a long time to learn<br />
饿狼帮的女人你竟敢介绍给我<br />
How dare you hungry wolf to help the woman introduced to me<br />
你收了他们多少钱？<br />
You closing them how much money?<br />
没有，我没有收钱<br />
No, I do not have the money<br />
我看她的样子不错，以为你会喜欢<br />
I see her look good, and I think you will like<br />
我想拍你的马屁而已<br />
I want to make your ass only<br />
你知不知道就是 因为你喜欢拍马屁<br />
Do you know that because you like flattery<br />
连累我一批货不见了<br />
Troubled me to shipment disappeared<br />
我无论如何都帮你把货找回来<br />
I help you in any way to get it back the goods<br />
大哥，饿狼帮来了<br />
Brother, a hungry wolf to help<br />
曾卡劳，我们有什么好谈<br />
Zeng Kalou, we have nothing to talk about<br />
我有一批货在你手上<br />
I have a number of goods in your hands<br />
是吗？你有什么证据？<br />
Is not it? What evidence do you have?<br />
贱♥人♥<br />
Slut<br />
扮纯情，你出♥卖♥♥♥我<br />
Play innocent, you betrayed me<br />
小心呀，过来我斩开你九块<br />
Carefully Yeah, come over I cut open nine<br />
不好意思， 我们是不是来谈生意的？<br />
I am sorry, we are not to do business?<br />
把枪收起来<br />
Put the gun<br />
对，这样子才对嘛<br />
Like fishes Well<br />
这里五十万，你把货还给我<br />
Here five hundred thousand, you put the goods back to me<br />
那些钱就是你的，我既往不究<br />
The money is to you, I Jiwangbujiu<br />
五十万？你想要多少货？<br />
Five hundred thousand? How much you want the goods?<br />
全部<br />
Whole<br />
你的胃口真大， 我全部的货是值一千万<br />
Your appetite is really big, all my goods to the value of ten million<br />
我已经很给你面子<br />
I&#8217;ve given you face<br />
我自己的货要我用钱买♥♥， 你还想怎么样？<br />
My goods will be purchased with money, do you want?<br />
什么是你的货？ 在我手上就是我的<br />
What is your cargo? In my hands that I<br />
你想要就一定要花钱买♥♥<br />
You want to be sure to spend money on<br />
要买♥♥东西来找我<br />
Come to me to buy something<br />
贱♥人♥<br />
Slut<br />
你去死吧-你先<br />
You go to hell &#8211; you first<br />
走呀<br />
Zouya<br />
谁在上面？<br />
Who in the above?<br />
快点走-抓住他们<br />
Hurry up &#8211; catch them<br />
李察，快点<br />
Richard, hurry<br />
刚哥，刚哥<br />
Gang brother, just brother<br />
刚哥，你怎么样？<br />
Gang brother, how are you?<br />
这边<br />
Side<br />
李察-走呀<br />
Richard &#8211; Zouya<br />
不用管我<br />
Do not mind me<br />
是什么？-摄录机，他们留下的<br />
What is it? &#8211; Camcorder, they left<br />
录影带呢？-那个女人拿走了<br />
Videotape it? &#8211; The woman took<br />
还不追？-是<br />
Still not chase? &#8211; Is<br />
抓住那个女人<br />
Seize the woman<br />
一定要把录影带找回来-是<br />
Must videotape back &#8211;<br />
把所有东西收拾好<br />
Everything up<br />
跟我来<br />
Come with me<br />
干什么？<br />
What are you doing?<br />
发生什么事？<br />
What happened?<br />
危险<br />
Danger<br />
他们为什么追你？<br />
Why are they chasing you?<br />
我不知道，我什么都没做过<br />
I do not know, I have nothing done.<br />
你没事吧？<br />
Are you okay?<br />
没有子弹的-没有？<br />
Bullet &#8211; no?<br />
现在真的没有了<br />
Really no<br />
走<br />
Go<br />
干什么？<br />
What are you doing?<br />
对不起<br />
I am sorry<br />
你真快<br />
You are really fast<br />
快走<br />
Brisk walking<br />
他怎么过去的？怎么我不行呀？<br />
His past? How I can not do it?<br />
现在你走你的，我走我的，OK？<br />
You go you now, let me go, OK?<br />
OK<br />
OK<br />
等一等，你走那一边<br />
Wait a minute, you go that side<br />
我走那边-拜拜<br />
I walked over there &#8211; bye<br />
在那里<br />
Where<br />
我根本不认识她，别再追了<br />
I do not know her, do not chase<br />
谢谢<br />
Thank you<br />
雪糕<br />
Ice cream<br />
不好意思，借来避一避<br />
Sorry, borrowed a hike<br />
怎么不见他了-到处找<br />
How to not see him &#8211; to find that<br />
你有没有看见一个中国人？<br />
Have you ever seen a Chinese person?<br />
有呀，我不就是吗？<br />
Yeah, I do not do?<br />
不是你，我说另一个<br />
Not for you, I say another<br />
告诉你，在这里<br />
Tell you, here.<br />
喂，他在这里<br />
Hey, here<br />
告诉你不要说<br />
Told you not to say<br />
我以为你们在玩耍<br />
I thought you were in play<br />
要不要雪糕？<br />
Want ice cream?<br />
我现在宣布你们正式成为合法夫妻<br />
I now pronounce you man and wife officially became<br />
放我出来<br />
Let me out<br />
停车呀<br />
Parking!<br />
这边<br />
Side<br />
岂有此理<br />
Outrageous<br />
别紧张，我认得他是谁<br />
Take it easy, I know who he is.<br />
想撞死人？-对不起<br />
Want to killed people? &#8211; I&#8217;m sorry<br />
这边<br />
Side<br />
快点，快点<br />
Hurry up, hurry<br />
我的录影带呢<br />
I videotape<br />
我想我们现在安全了<br />
I think we&#8217;re safe.<br />
希望啦，究竟什么事？<br />
I hope you, What things?<br />
不要问了，我怕连累你<br />
Do not ask, I&#8217;m afraid to incriminate you<br />
已经连累了，这车要修理了<br />
Have been implicated, this car to be repaired<br />
很对不起-算了<br />
I am sorry &#8211; Forget<br />
谢谢你救了我-不用客气<br />
Thank you for saving me &#8211; You&#8217;re welcome<br />
对了，我叫戴安娜-我叫积奇<br />
By the way, my name is Diana &#8211; My name is Jackie<br />
积奇，我认得你了<br />
Jackie, I know you<br />
你在电视台表演烹饪的-是<br />
You perform on television cooking &#8211; is<br />
积奇<br />
JACKY<br />
原来你这么好人-我好人？<br />
So you are such a good man &#8211; a good man?<br />
想知道发生什么事， 今晚看“大件事”<br />
Want to know what happened tonight to see the &#8220;big thing&#8221;<br />
“大件事”我有看的<br />
I have to see the &#8220;big thing&#8221;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.733588.com/mr-nice-guy/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>阮玲玉</title>
		<link>https://www.733588.com/center-stage/</link>
					<comments>https://www.733588.com/center-stage/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[帕布莉卡]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Jan 2020 16:25:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[中国香港电影]]></category>
		<category><![CDATA[传记电影]]></category>
		<category><![CDATA[文艺电影]]></category>
		<category><![CDATA[爱情电影]]></category>
		<category><![CDATA[电影百科]]></category>
		<category><![CDATA[1991]]></category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>

					<description><![CDATA[基本介绍： 《阮玲玉》是嘉禾电影有限公司出品的传记片，由关锦鹏执导，张曼玉、梁家辉、秦汉、吴启华主演，于199 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3>基本介绍：</h3>
<p>《阮玲玉》是嘉禾电影有限公司出品的传记片，由关锦鹏执导，张曼玉、梁家辉、秦汉、吴启华主演，于1992年2月20日在香港上映。<br />
该片讲述了中国早期电影界知名女演员阮玲玉的演艺生涯，以及她与张达民、唐季珊、蔡楚生三者之间的恋情的故事。</p>
<h3>英文简介：</h3>
<p>Biopic of 1930&#8217;s Chinese actress Ruan Ling Yu.（<a href="https://www.733588.com/center-stage-2/">详细剧情</a>）<br />
[toggle title=机器翻译，仅供参考]<br />
1930年中国女演员阮玲玉的传记片。<br />
[/toggle]</p>
<h3>获奖记录：</h3>
<p><span class="td_text_highlight_marker_red td_text_highlight_marker">第42届柏林国际电影节 金熊奖 最佳影片(提名) 关锦鹏</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_blue td_text_highlight_marker">第28届台北金马影展 金马奖 最佳剧情片(提名)</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_green td_text_highlight_marker">第28届台北金马影展 金马奖 最佳导演(提名) 关锦鹏</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_pink td_text_highlight_marker">第28届台北金马影展 金马奖 最佳女主角 张曼玉</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_yellow td_text_highlight_marker">第12届香港电影金像奖 最佳电影(提名)</span></p>
<h3>电影故事：</h3>
<p>影片由两个部分组成。一个部分是纪录片。包括导演关锦鹏采访搜集阮玲玉素材的过程，与主演们讨论影片的过程以及拍摄影片《阮玲玉》的过程。另一部分是故事片。当年，阮玲玉沉溺在与张达民濒临绝望的爱情边缘。去香港逃难前，阮玲玉认识了大亨唐季珊，她开始与唐季珊同居，但心里又被富有才华但个性软弱的导演蔡楚生深深吸引着。张达民出于嫉妒，向小报记者泄露了许多关于阮玲玉的私生活。阮玲玉把全部的希望寄托在同蔡楚生一起出走香港，但蔡楚生的软弱使他没有回应阮玲玉的请求。“人言可畏”，在生命的最后关头，阮玲玉跟每一位合作过的导演用自己的方式告<!--loginview start-->别……<!--loginview end--></p>
<h3>权威点评：</h3>
<p>关锦鹏没有使用传统的戏剧性情节剧的方式，来结构这部上世纪30年代中国影坛最具传奇性和悲剧性女演员——阮玲玉的传记影片。而是采用了今天与过去、黑白与彩色、纪录片与故事片、静止照片与活动影像对比、混合、交替的套层结构来表现这个弱女子凄美、短暂的一生。因此，它的叙事具有与一般故事片不同的多重时空，而影片中出现的每个人物也都具有多重角色身份。在华丽精美的影像中，通过理性精细的剪接，关锦鹏巧妙地为观众勾画出两个阮玲玉的形象：历史上的和他想象中<!--loginview start-->的。<!--loginview end--></p>
<h3>幕后花絮：</h3>
<p>张曼玉凭此片开创了华人女演员在国际一级影展中获大奖的记录。</p>
<p>导演关锦鹏对于女主角阮玲玉的第一人选最初是梅艳芳，因为她不想去上海拍戏而婉拒。<br />
张曼玉一开始并不愿意把自己富有个性的眉毛，剃成像阮玲玉般超细的眉毛。<br />
该片最初有两个剧本。第一个剧本写的只是20世纪30年代的事情。导演关锦鹏选择了将20世纪30年代与90年代两个时空交错的第二个剧本。</p>
<h3>影片评价：</h3>
<p>该片中阮玲玉在舞池偶遇唐季珊便是身着一件由几何线条绘制的玫瑰花朵图样的旗袍，配以五彩缤纷的颜色，把阮玲玉愉悦、潇洒的心情展露无遗。阮玲玉与华联电影公司洽谈工作时穿的那件旗袍，以硬朗的线条衬托出植物的柔美，恰如其分的表达了民国时期新女性柔中带刚的革命性。在影片中，不管是阮玲玉的旗袍还是其他女演员的旗袍，纹样多以几何图形和线条交错而成，配以极具层次感的颜色，让旗袍如万花筒一般绚烂多彩、吸引眼球。（《新闻世界》评）<br />
《阮玲玉》的电影配乐表现出简单曲折的音乐形式和婉转唯美的旋律线条，推动了电影剧情的发展，为剧情本身增添色彩，具有鲜明的视听效果，同时也反映出阮玲玉的心理变化、她与社会环境的矛盾，继而烘托出阮玲玉人言可畏的悲情人生。（《北方音乐》评）<br />
《阮玲玉》里多种电影手法的运用使整部影片呈现出不同于传统概念里传记片的样式。无论是镜头的运用或是画面的构图，或是服装造型设计，或是灯光的运用，还是声音设计都精雕细琢，用心安排。（《电影文学》评）</p>
<h3>背景图片：</h3>
<p>除了眉毛有点长 其他的恰到美丽(To Church )</p>
<p>长眉形是那个年代的妆容特色啊(Blocked)</p>
<p>眉毛曼玉当时为了和阿阮的眉形一样都刮过 然后再画了一条细细的眉毛 很好看啊！气质(記得Call阿鵝)</p>
<p>一条眉毛要画两个小时(左岸小卒)</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.733588.com/center-stage/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>3</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>花样年华</title>
		<link>https://www.733588.com/in-the-mood-for-love/</link>
					<comments>https://www.733588.com/in-the-mood-for-love/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[王家卫]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Dec 2019 14:15:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[中国香港电影]]></category>
		<category><![CDATA[文艺电影]]></category>
		<category><![CDATA[爱情电影]]></category>
		<category><![CDATA[电影百科]]></category>
		<category><![CDATA[2000]]></category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>

					<description><![CDATA[基本介绍： 《花样年华》是由王家卫执导，梁朝伟、张曼玉主演的爱情片，于2000年9月29日在中国香港上映。 该 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3>基本介绍：</h3>
<p>《花样年华》是由王家卫执导，梁朝伟、张曼玉主演的爱情片，于2000年9月29日在中国香港上映。<br />
该片以20世纪60年代的香港为背景，讲述了苏丽珍和周慕云在发现各自的配偶有婚外情后，两人开始互相接触并随之产生感情的故事。</p>
<h3>电影看点：</h3>
<p>无法抗拒而又绮丽无比的东方之美<br />
一个有关人生的命题、一段互为交织的爱情<br />
一种紧张、神秘、情欲的调子，一场苦乐参半的梦<br />
偷情本没有这样美</p>
<h3>获奖情况：</h3>
<p><span class="td_text_highlight_marker_red td_text_highlight_marker">·第五十三届戛纳电影节最佳男演员奖</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_yellow td_text_highlight_marker">·第六十七届纽约影评人协会大奖</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_pink td_text_highlight_marker">·第二十六届法国电影恺撒奖最佳外语片奖</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_blue td_text_highlight_marker">·第三十七届台湾金马奖最佳女主角奖</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_green td_text_highlight_marker">·第二十届香港金像奖最佳男、女主角奖等</span></p>
<h3>电影事记：</h3>
<p>2000年，梁朝伟凭借该片获得第53届戛纳国际电影节最佳男主角奖。<br />
2001年，该片获得法国电影凯撒奖最佳外语片奖。2009年，该片被美国CNN评选为“最佳亚洲电影”第一位。<br />
2019年9月，该片被英国《卫报》评选“21世纪最佳影片100部”位列第5名。<br />
2020年2月19日消息，电影将推出4K修复版，并将在第73届戛纳国际电影节“戛纳经典”单元进行全球首映，以纪念《花样年华》上映20周年。</p>
<h3>英文简介：</h3>
<p>Two neighbors, a woman and a man, form a strong bond after both suspect extramarital activities of their spouses. However, they agree to keep their bond platonic so as not to commit similar wrongs.（<a href="https://www.733588.com/in-the-mood-for-love-3/">详细剧情</a>）<br />
[toggle title=机器翻译，仅供参考]<br />
两个邻居，一个女人和一个男人，在两人都怀疑他们的配偶有婚外情后，形成了一种牢固的纽带。然而，他们同意保持他们的纽带柏拉图式，以免犯下类似的错误。<br />
[/toggle]</p>
<h3>剧照欣赏：</h3>

                <style type="text/css">
                    
                    #tdi_1  .td-doubleSlider-2 .td-item1 {
                        background: url(https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/p1205845828-80x60.jpg) 0 0 no-repeat;
                    }
                    #tdi_1  .td-doubleSlider-2 .td-item2 {
                        background: url(https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/p2277299978-80x60.jpg) 0 0 no-repeat;
                    }
                    #tdi_1  .td-doubleSlider-2 .td-item3 {
                        background: url(https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/in-the-mood-for-love-80x60.jpg) 0 0 no-repeat;
                    }
                </style>

                <div id="tdi_1" class="td-gallery td-slide-on-2-columns">
                    <div class="post_td_gallery">
                        <div class="td-gallery-slide-top">
                           <div class="td-gallery-title"></div>

                            <div class="td-gallery-controls-wrapper">
                                <div class="td-gallery-slide-count"><span class="td-gallery-slide-item-focus">1</span> 的 3</div>
                                <div class="td-gallery-slide-prev-next-but">
                                    <i class = "td-icon-left doubleSliderPrevButton"></i>
                                    <i class = "td-icon-right doubleSliderNextButton"></i>
                                </div>
                            </div>
                        </div>

                        <div class = "td-doubleSlider-1 ">
                            <div class = "td-slider">
                                
                    <div class = "td-slide-item td-item1">
                        <figure class="td-slide-galery-figure td-slide-popup-gallery">
                            <a class="slide-gallery-image-link" href="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/p1205845828-scaled.jpg" title="p1205845828"  data-caption="荒烟漫草的年头就连分手都很沉默～"  data-description="">
                                <img decoding="async" src="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/p1205845828-628x420.jpg" srcset="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/p1205845828-628x420.jpg 628w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/p1205845828-200x134.jpg 200w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/p1205845828-1024x685.jpg 1024w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/p1205845828-768x514.jpg 768w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/p1205845828-1536x1028.jpg 1536w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/p1205845828-2048x1371.jpg 2048w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/p1205845828-696x466.jpg 696w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/p1205845828-1068x715.jpg 1068w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/p1205845828-1920x1285.jpg 1920w" sizes="(max-width: 628px) 100vw, 628px" alt="">
                            </a>
                            <figcaption class = "td-slide-caption td-gallery-slide-content"><div class = "td-gallery-slide-copywrite">荒烟漫草的年头就连分手都很沉默～</div></figcaption>
                        </figure>
                    </div>
                    <div class = "td-slide-item td-item2">
                        <figure class="td-slide-galery-figure td-slide-popup-gallery">
                            <a class="slide-gallery-image-link" href="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/p2277299978.jpg" title="p2277299978"  data-caption="曼玉，风情万种"  data-description="">
                                <img decoding="async" src="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/p2277299978-624x420.jpg" srcset="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/p2277299978-624x420.jpg 624w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/p2277299978-200x135.jpg 200w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/p2277299978-1024x689.jpg 1024w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/p2277299978-768x517.jpg 768w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/p2277299978-696x468.jpg 696w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/p2277299978-1068x719.jpg 1068w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/p2277299978.jpg 1422w" sizes="(max-width: 624px) 100vw, 624px" alt="">
                            </a>
                            <figcaption class = "td-slide-caption td-gallery-slide-content"><div class = "td-gallery-slide-copywrite">曼玉，风情万种</div></figcaption>
                        </figure>
                    </div>
                    <div class = "td-slide-item td-item3">
                        <figure class="td-slide-galery-figure td-slide-popup-gallery">
                            <a class="slide-gallery-image-link" href="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/in-the-mood-for-love.jpg" title="电影《花样年华》壁纸"  data-caption="王家卫电影这种画面特别多。春光乍泄，2046，花样年华"  data-description="">
                                <img decoding="async" src="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/in-the-mood-for-love-747x420.jpg" srcset="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/in-the-mood-for-love-747x420.jpg 747w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/in-the-mood-for-love-300x169.jpg 300w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/in-the-mood-for-love-1024x576.jpg 1024w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/in-the-mood-for-love-768x432.jpg 768w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/in-the-mood-for-love-1536x864.jpg 1536w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/in-the-mood-for-love-696x392.jpg 696w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/in-the-mood-for-love-1068x601.jpg 1068w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/in-the-mood-for-love.jpg 1920w" sizes="(max-width: 747px) 100vw, 747px" alt="">
                            </a>
                            <figcaption class = "td-slide-caption td-gallery-slide-content"><div class = "td-gallery-slide-copywrite">王家卫电影这种画面特别多。春光乍泄，2046，花样年华</div></figcaption>
                        </figure>
                    </div>
                            </div>
                        </div>

                        <div class = "td-doubleSlider-2">
                            <div class = "td-slider">
                                
                    <div class = "td-button td-item1">
                        <div class = "td-border"></div>
                    </div>
                    <div class = "td-button td-item2">
                        <div class = "td-border"></div>
                    </div>
                    <div class = "td-button td-item3">
                        <div class = "td-border"></div>
                    </div>
                            </div>
                        </div>

                    </div>

                </div>
                
<h3>幕后花絮：</h3>
<ul>
<li>在拍摄该片期间，梁朝伟难以忍受梳着油头的造型。有一次，梁朝伟梳的油头用了三天时间都洗不掉，后来他用了洗碗精才把头给洗干净。</li>
<li>原本该片所有角色都由张曼玉和梁朝伟饰演，其中包括男女主角的另一半、房东、路人甲乙，但是这样拍摄困难太大，于是导演王家卫就放弃了。</li>
<li>由于片中部分场景是补加的，因此拍摄初期给张曼玉准备的旗袍就不合适了，于是剧组又挑合适的布再做，就这样张曼玉穿的旗袍也愈来愈多，最后超过20套。</li>
<li>在吴哥窟的那段戏原本没有张曼玉的戏份，但是张曼玉为了见识一下吴哥窟，仍然跟随剧组去了拍摄地。</li>
<li>在拍摄该片期间，王家卫不知道哪一个会是最后一个镜头，后来因时间关系需要终结时，王家卫才将最后一个镜头定在张曼玉独自哭泣的场景。</li>
<li>在拍摄《花样年华》初期，张曼玉常常把握不到王家卫的拍摄方取向，于是她就每日向王家卫提问题；而梁朝伟则笑称张曼玉像一个“问题少女”。</li>
</ul>
<h3>幕后制作：</h3>
<p><strong>创作背景</strong><br />
王家卫创作《花样年华》的灵感来源于中国香港作家刘以鬯的中篇小说《对倒》。虽然《花样年华》在故事情节方面没有直接取材小说《对倒》中的内容，但是王家卫却借用了小说的“对倒”意念来开展电影故事。<br />
<strong>片名来源</strong><br />
中文片名《花样年华》源自周璇在20世纪40年代演唱的歌曲《花样的年华》。英文片名《In the Mood for Love》源自20世纪30年代的英文歌曲《I&#8217;m in the Mood for Love》。<br />
<strong>取景拍摄</strong><br />
《花样年华》的取景地包括中国香港、柬埔寨吴哥窟等等。该片的外景大部分在香港中、上环士丹顿街、伊利近街等古典街道拍摄完成；内景则在香港尖沙咀柯士甸路唐楼搭建，并装修成20世纪60年代的景象。</p>
<h3>媒体评价：</h3>
<h4>正面评价</h4>
<p>《花样年华》以其独特的电影语言和叙述模式，以及带有王家卫独特标记的风格特色，实现了形式与内容的完美结合。通过独特的电影叙述模式，影片焕发出了脱俗的气质和悠长的内蕴。王家卫把片中简单的故事拍摄得委婉动人。该片的故事从头至尾没有赘余，影片的画面、剪辑也显得干净整洁。在处理故事的叙述上，王家卫将其中的琐碎细节和过渡情节剪掉，只通过情绪化的画面和人物的语言将情节的结果交代给观众，从而给予观众更多的想象空间和思考空间。在人物处理方面，整部电影的人物只有十个，这种人物简化的处理方法可以弥补演员表演的不足，同时还可以更加突出主演的表演和人物形象的聚焦，让主演得到观众更多的注意力。<br />
在影片中，最具色彩表现力的部分是主人公苏丽珍身上的旗袍。苏丽珍身上不断变化的旗袍色彩，不仅反映了人物心理的微妙变化，而且增强了影片在主题表现上的抒情意味。不断变化的旗袍颜色与暗淡的画面色调形成了鲜明的对比，在灰暗色调的映衬下旗袍的色彩变化更加具有表现力，隐喻作用更加明显。通过色彩的变化，影片暗喻了人物心理的变化、情感的变化，从而间接深化了主题，使得影片的主题表现更加含蓄朦胧。<br />
王家卫通过电影《花样年华》创造了一个氤氲不明的惆怅温婉的怀旧氛围，通过悲伤痴缠的音乐与色彩饱和的画面以及人物精简的对话与故事情节，让观者不断追问与思考，大量的留白也让观者从自身的角度和理解方式对影片进行了多方位多角度的解读和想象。王家卫通过一段普通的故事展现了人性的复杂和微妙，通过对场景、道具和服装的细致追求让整部电影完整地表现了属于那个时代的风情画卷。同时，在影片表达上，王家卫通过独特的表现手法将民族色彩、民族特色以及时代色彩淋漓尽致地表现出来，从而融合成独一无二的怀旧气质，这也成为该片的成功之处（《电影文学》评）。</p>
<h4>反面评价</h4>
<p>《花样年华》的故事单薄，这使得整部电影显得空虚和飘渺。导演王家卫在拍摄该片时刻意追求故事的简单，没有经过文字的沉淀、思想的过滤，从而导致影片的故事缺乏内在的张力。此外，影片的个别情节设置不可信。整个影片都在塑造男女主人公如何含蓄、如何隐忍，然而这个别情节却显得别扭、做作，并且与影片所要刻画的人物性格也不符合（《齐鲁晚报》评）。</p>
<h3>英语短评：</h3>
<p>Discover the beauty genially encrypted in &#8220;Asian Beauty&#8221;<br />
发现“亚洲美”中被亲切加密的美</p>
<p>Nostalgic, elegiac tale of doomed romance<br />
怀旧的，悲歌的注定浪漫的故事</p>
<p>The most disarming romance ever filmed.<br />
有史以来最令人心碎的爱情片。</p>
<h3>扩展阅读：</h3>
<p><a href="https://www.733588.com/in-the-mood-for-love-2-2/">电影问答：《花样年华》好在哪？</a><br />
<a href="https://www.733588.com/in-the-mood-for-love-2/">《花样年华》电影解说：CNN评的“亚洲最佳电影”</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.733588.com/in-the-mood-for-love/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>3</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>云图 Cloud Atlas</title>
		<link>https://www.733588.com/cloud-atlas/</link>
					<comments>https://www.733588.com/cloud-atlas/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[沃卓斯基兄弟]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Dec 2019 01:40:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[中国香港电影]]></category>
		<category><![CDATA[史诗电影]]></category>
		<category><![CDATA[奇幻电影]]></category>
		<category><![CDATA[德国电影]]></category>
		<category><![CDATA[悬疑电影]]></category>
		<category><![CDATA[电影百科]]></category>
		<category><![CDATA[科幻电影]]></category>
		<category><![CDATA[美国电影]]></category>
		<category><![CDATA[2012]]></category>
		<category><![CDATA[人性]]></category>
		<category><![CDATA[小说改编]]></category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>

					<description><![CDATA[基本介绍： 《云图》是由华纳兄弟影片公司制作的剧情片，由沃卓斯基姐弟与汤姆·提克威联合执导，汤姆·汉克斯、哈利 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3>基本介绍：</h3>
<p>《云图》是由华纳兄弟影片公司制作的剧情片，由沃卓斯基姐弟与汤姆·提克威联合执导，汤姆·汉克斯、哈利·贝瑞、吉姆·布劳德本特、雨果·维文、吉姆·斯特吉斯、裴斗娜、本·威士肖、苏珊·萨兰登、休·格兰特等好莱坞影星主演，2013年1月31日在中国内地上映。<br />
该片改编自大卫·米切尔的同名小说，由看似独立却彼此相互间存在着某种神秘的联系的六个故事组成。</p>
<h3>英文简介：</h3>
<p>An exploration of how the actions of individual lives impact one another in the past, present and future, as one soul is shaped from a killer into a hero, and an act of kindness ripples across centuries to inspire a revolution.（<a href="https://www.733588.com/s-29/">详细剧情</a>）<br />
[toggle title=谷歌翻译，仅供参考]<br />
探索个人生活的行为如何在过去、现在和未来相互影响，因为一个灵魂从一个杀手变成了一个英雄，一种仁慈的行为在几个世纪里激起了一场革命。<br />
[/toggle]</p>
<h3>出品：</h3>
<p>德国、美国、香港、新加坡（2012）／彩色</p>
<h3>获奖记录：</h3>
<p><span class="td_text_highlight_marker_red td_text_highlight_marker">2013年德国电影奖最佳摄影、最佳服装设计、最佳剪辑、最佳化妆、最佳制作设计</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_pink td_text_highlight_marker">2013年土星奖最佳剪辑、最佳化妆</span></p>
<h3>剧照欣赏：</h3>

                <style type="text/css">
                    
                    #tdi_2  .td-doubleSlider-2 .td-item1 {
                        background: url(https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/Cloud-Atlas-1-80x60.jpg) 0 0 no-repeat;
                    }
                    #tdi_2  .td-doubleSlider-2 .td-item2 {
                        background: url(https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/Cloud-Atlas4-80x60.jpg) 0 0 no-repeat;
                    }
                </style>

                <div id="tdi_2" class="td-gallery td-slide-on-2-columns">
                    <div class="post_td_gallery">
                        <div class="td-gallery-slide-top">
                           <div class="td-gallery-title"></div>

                            <div class="td-gallery-controls-wrapper">
                                <div class="td-gallery-slide-count"><span class="td-gallery-slide-item-focus">1</span> 的 3</div>
                                <div class="td-gallery-slide-prev-next-but">
                                    <i class = "td-icon-left doubleSliderPrevButton"></i>
                                    <i class = "td-icon-right doubleSliderNextButton"></i>
                                </div>
                            </div>
                        </div>

                        <div class = "td-doubleSlider-1 ">
                            <div class = "td-slider">
                                
                    <div class = "td-slide-item td-item1">
                        <figure class="td-slide-galery-figure td-slide-popup-gallery">
                            <a class="slide-gallery-image-link" href="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/Cloud-Atlas-1.jpg" title="Cloud Atlas"  data-caption="裴斗娜的角色应该给周迅来演！长那么丑怎么比得过周公子！演技也完爆那个韩国棒子十条街！"  data-description="">
                                <img decoding="async" src="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/Cloud-Atlas-1-631x420.jpg" srcset="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/Cloud-Atlas-1-631x420.jpg 631w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/Cloud-Atlas-1-200x133.jpg 200w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/Cloud-Atlas-1.jpg 696w" sizes="(max-width: 631px) 100vw, 631px" alt="">
                            </a>
                            <figcaption class = "td-slide-caption td-gallery-slide-content"><div class = "td-gallery-slide-copywrite">裴斗娜的角色应该给周迅来演！长那么丑怎么比得过周公子！演技也完爆那个韩国棒子十条街！</div></figcaption>
                        </figure>
                    </div>
                    <div class = "td-slide-item td-item2">
                        <figure class="td-slide-galery-figure td-slide-popup-gallery">
                            <a class="slide-gallery-image-link" href="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/Cloud-Atlas4.jpg" title="Cloud Atlas4"  data-caption="韩国整容工业的批量产品？"  data-description="">
                                <img decoding="async" src="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/Cloud-Atlas4-631x420.jpg" srcset="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/Cloud-Atlas4-631x420.jpg 631w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/Cloud-Atlas4-200x133.jpg 200w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/12/Cloud-Atlas4.jpg 696w" sizes="(max-width: 631px) 100vw, 631px" alt="">
                            </a>
                            <figcaption class = "td-slide-caption td-gallery-slide-content"><div class = "td-gallery-slide-copywrite">韩国整容工业的批量产品？</div></figcaption>
                        </figure>
                    </div>
                            </div>
                        </div>

                        <div class = "td-doubleSlider-2">
                            <div class = "td-slider">
                                
                    <div class = "td-button td-item1">
                        <div class = "td-border"></div>
                    </div>
                    <div class = "td-button td-item2">
                        <div class = "td-border"></div>
                    </div>
                            </div>
                        </div>

                    </div>

                </div>
                
<h3>最火台词：</h3>
<blockquote class="td_pull_quote td_pull_center"><p>Sonmi-451: Our lives are not our own. From womb to tomb, we are bound to others. Past and present. And by each crime and every kindness, we birth our future.</p></blockquote>
<p><em>（<a href="https://www.733588.com/cloud-atlas-2/">全部台词</a>）</em></p>
<h3>电影故事：</h3>
<p>1850年前后，太平洋，罹患寄生虫病的美国公证人亚当·尤因从查塔姆群岛乘船回国，航行途中目睹震惊场面，他用日记记录下自己所见所闻。1931年，苏格兰，落魄青年罗伯特·弗罗比舍为音乐大师记录曲谱，经历诸多爱恨情仇，创作出了恢宏壮阔的《云图六重奏》。1975年，美国加州，小报记者路易莎·雷冒着巨大危险调查核电站工程中的腐败和雇凶杀人事件。却被一首不知名的乐章打动。2012年，英国伦敦，被囚禁在养老院的出版商蒂莫西·卡文迪什揣着一叠由女记者写成的纪实文学，打算将自己的“越狱经历”拍成电影。乌托邦未来，首尔，餐厅服务员克隆人星美-451反抗着缔造和剥削克隆人群体的社会。她在人类图书馆看了一部《飞跃老人院》的电影。文明毁灭后的未来，夏威夷，失去父亲的牧羊少年扎克里与高科技文明幸存者不期而遇。不同的人物、场景和事件在时空中更迭变幻，不变的是每个主角身上都带有彗星形状的胎记。波诡云谲的故事情节与亘古不变的人类本性交织在一起，构成了一幅绚丽无比的<!--loginview start-->云图。<!--loginview end--></p>
<h3>权威点评：</h3>
<p>影片改编自大卫·米切尔的同名小说，这本小说因为其对时空、对人性蔚为壮观的描写，而成了一部难以改编的作品。原著中故事独立，但又有微妙联系，这无疑加大了电影改编的难度。影片中的6个故事时间跨度大，每一个故事都是前一个故事的再创造。而这二者之间是否真的有什么关联，就交给观众自己去解读了。所有的演员在最终版本的影片中都拥有不止一个角色，这些角色跨越了时间、种族，甚至是性别。在有限的拍摄时间内，演员在不同角色之间的转换相当困难，这是对他们的巨大的<!--loginview start-->挑战。<!--loginview end--></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.733588.com/cloud-atlas/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>破坏之王</title>
		<link>https://www.733588.com/love-on-delivery/</link>
					<comments>https://www.733588.com/love-on-delivery/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[帕布莉卡]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Nov 2019 08:40:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[中国香港电影]]></category>
		<category><![CDATA[动作电影]]></category>
		<category><![CDATA[喜剧电影]]></category>
		<category><![CDATA[电影百科]]></category>
		<category><![CDATA[1994]]></category>
		<category><![CDATA[搞笑]]></category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>

					<description><![CDATA[基本信息： 《破坏之王》是一部由李力持执导，周星驰，钟丽缇，吴孟达等主演的香港喜剧电影，于1994年上映。该片 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3>基本信息：</h3>
<p>《破坏之王》是一部由李力持执导，周星驰，钟丽缇，吴孟达等主演的香港喜剧电影，于1994年上映。该片讲述了快餐小子何金银为追求女神阿丽，欲修习武功，却不慎选择了江湖骗子鬼王达为师，一无所得，最终他在误打误撞中掌握“无敌风火轮”，并凭此征服阿丽，与之相爱的故事。</p>
<h3>获奖情况：</h3>
<p>第31届台北金马影展 金马奖 最佳动作设计(提名) 程小东</p>
<h3>剧照欣赏：</h3>

                <style type="text/css">
                    
                    #tdi_3  .td-doubleSlider-2 .td-item1 {
                        background: url(https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/11/Love-on-Delivery-1-80x60.jpg) 0 0 no-repeat;
                    }
                </style>

                <div id="tdi_3" class="td-gallery td-slide-on-2-columns">
                    <div class="post_td_gallery">
                        <div class="td-gallery-slide-top">
                           <div class="td-gallery-title"></div>

                            <div class="td-gallery-controls-wrapper">
                                <div class="td-gallery-slide-count"><span class="td-gallery-slide-item-focus">1</span> 的 2</div>
                                <div class="td-gallery-slide-prev-next-but">
                                    <i class = "td-icon-left doubleSliderPrevButton"></i>
                                    <i class = "td-icon-right doubleSliderNextButton"></i>
                                </div>
                            </div>
                        </div>

                        <div class = "td-doubleSlider-1 ">
                            <div class = "td-slider">
                                
                    <div class = "td-slide-item td-item1">
                        <figure class="td-slide-galery-figure td-slide-popup-gallery">
                            <a class="slide-gallery-image-link" href="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/11/Love-on-Delivery-1.jpg" title="Love on Delivery"  data-caption="你好骚啊（网友点评）"  data-description="">
                                <img decoding="async" src="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/11/Love-on-Delivery-1.jpg" srcset="https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/11/Love-on-Delivery-1.jpg 696w, https://www.733588.com/wp-content/uploads/2019/11/Love-on-Delivery-1-200x112.jpg 200w" sizes="(max-width: 696px) 100vw, 696px" alt="">
                            </a>
                            <figcaption class = "td-slide-caption td-gallery-slide-content"><div class = "td-gallery-slide-copywrite">你好骚啊（网友点评）</div></figcaption>
                        </figure>
                    </div>
                            </div>
                        </div>

                        <div class = "td-doubleSlider-2">
                            <div class = "td-slider">
                                
                    <div class = "td-button td-item1">
                        <div class = "td-border"></div>
                    </div>
                            </div>
                        </div>

                    </div>

                </div>
                
<h3>媒体评价：</h3>
<p>这部当年的十大卖座影片，是周星驰和老搭档李力持合作的一部佳作。片中的阿银自始至终憨憨傻傻，性格猥琐，后来鼓足勇气战胜自我，赢得胜利，周星驰把这个复杂真实而又夸张适度的小市民角色发挥得相当出色。这部影片也是周星驰现代题材作品中比较完整的一部，剧本严谨，层层递进，前有铺垫后有呼应。影片最后的擂台场面也是周星驰擂台戏之中较出众的一个。总之，虽然影片中还有一些庸俗无聊的噱头夸张，但它也堪称“无厘头”表现的佳作。（网易影视）</p>
<h3>网友短评：</h3>
<p>“瓦达西瓦又又又桑只爱这巧克力” ：魔鬼筋肉人和他的徒弟加菲猫同学<br />
“迈子” ：中间把宝珠姐的《情花开》唱了一遍，逗得我挺开心。<br />
“浅浅” ：看到加菲猫叉腰的样子我笑了,钟丽缇挺美的;另有龙套张学友,播音员梁荣忠,荣记伙计古巨基</p>
<h3>相关影评</h3>
<p><a href="https://www.733588.com/microsoft-band-review-roundup-what-makes-this-phone-stand-out/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">居然漏看了一部周星驰的好电影</a>（站长原创）</p>
<h3>英文简介：</h3>
<p>Ho Kam-An is a love struck dim-sum delivery boy who falls for a beautiful judo student. After being humiliated by her boyfriend, Ho Kam-An goes out and seeks the services of an aging kung-fu master who teaches him a half ass style of kung fu &#8220;Karate Kid&#8221; style. After actually learning how to fight using this style (much to the master&#8217;s surprise) he dresses up like Garfield and beats up the boyfriend of the beautiful judo student. But he&#8217;s challenged to a fight by the master&#8217;s former foe. Is Ho Kam-An up to the challenge?<br />
[toggle title=机器翻译，仅供参考]<br />
何锦安是一个深受喜爱的点心送餐男孩，他爱上了一个漂亮的柔道学生。在被男友羞辱之后，何锦安走出家门，向一位上了年纪的功夫大师寻求服务，这位大师教他一种半屁股的功夫“空手道小子”式。在真正学会了如何用这种风格打斗之后（令大师惊讶的是），他打扮得像加菲猫，还殴打了这位漂亮柔道学生的男朋友。但是他被主人以前的敌人挑战了。何锦安能接受挑战吗？<br />
[/toggle]</p>
<h3>封面图片：</h3>
<p>燃烧的铁丝：靓仔</p>
<p>千翼：哇！这个镜头的全脸超好看呐！</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.733588.com/love-on-delivery/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>小武</title>
		<link>https://www.733588.com/the-pickpocket/</link>
					<comments>https://www.733588.com/the-pickpocket/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[贾樟柯]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Nov 2019 04:25:50 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[中国电影]]></category>
		<category><![CDATA[中国香港电影]]></category>
		<category><![CDATA[文艺电影]]></category>
		<category><![CDATA[早期影评]]></category>
		<category><![CDATA[电影百科]]></category>
		<category><![CDATA[青春]]></category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>

					<description><![CDATA[基本信息： 《小武》是贾樟柯编剧并执导的独立制片剧情电影，由王宏伟、郝鸿建、左雯璐等主演，于1998年2月18 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3>基本信息：</h3>
<p>《小武》是贾樟柯编剧并执导的独立制片剧情电影，由王宏伟、郝鸿建、左雯璐等主演，于1998年2月18日在德国上映。<br />
该片讲述了生活在中部某小县城的梁小武在接连失去友情、爱情和亲情后最终失去自由，成为囚徒的过程。</p>
<h3>获奖情况：</h3>
<p><span class="td_text_highlight_marker_red td_text_highlight_marker">第3届釜山国际电影节 新浪潮奖 贾樟柯</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_yellow td_text_highlight_marker">第48届柏林国际电影节 亚洲电影振兴机构奖 贾樟柯</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_pink td_text_highlight_marker">第48届柏林国际电影节 沃尔福冈·施多德奖 贾樟柯</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_blue td_text_highlight_marker">南特三大洲电影节 金热气球奖</span><br />
<span class="td_text_highlight_marker_green td_text_highlight_marker">温哥华国际电影节 龙虎奖</span></p>
<h3>英文简介：</h3>
<p>Little pocket thief Wu never got away from the streets like his friends did. He realises that he is alone, as his old buddy doesn&#8217;t invite him for his wedding. When he falls in love with a hooker he is forced to think about his future. Can he break with his criminal past?<br />
[toggle title=谷歌翻译，仅供参考]<br />
小贼吴从来没有像他的朋友那样从街上逃走过他意识到他是孤独的，因为他的老朋友不邀请他参加婚礼当他爱上一个妓女时，他不得不考虑他的未来他能摆脱过去的罪恶吗？<br />
[/toggle]</p>
<h3>媒体评价：</h3>
<ul class="td-arrow-list">
<li>贾樟柯是亚洲电影闪电般耀眼的希望之光，因为还没有一部电影像《小武》这样诚实地表达了正在活着的中国人的气息（格雷戈尔评）。贾樟柯非常了解小武这样的小人物的生活，所以他拍的片子显得非常真实（编剧芦苇评）。</li>
<li>贾樟柯的首部长片，故事背景设定在他再也熟悉不过的家乡，真实的镜头下，观众们看到了面对剧烈转变社会的边缘人生活。贾樟柯之后对于当代社会文化的观察，在《小武》中清晰可见（关锦鹏评） 。</li>
<li>《小武》可以感受到部分侯孝贤早期电影的气息，大量使用画外音、保留背景音、起用非职业演员、避免不必要剪接（时光网评）。</li>
<li>看完《小武》，也许你会很简单地认为“小偷也是人”，第一遍就能给观众这样的感受，已经很成功了。而到了第二遍第三遍，就越来越觉得小武不仅仅是小武，不仅仅是那个汾阳县的小偷，而是穿越于城市与乡村间的芸芸众生（凤凰网娱乐评）。</li>
</ul>
<h3>牵动了我的回忆：《小武》短评</h3>
<p>虽然我八八年出生的，但这部电影唤起了我的童年回忆，卡拉ok盛行，发廊，那种衣着，那些底层小人物……电影太逼真了，重现了那个年代，那个年代不太远，但我们早就忘了。(梦千寻写于2015)</p>
<h3>封面图片</h3>
<p>这张图是我从日本海报上截图下来的。下面的评论说”全片最温暖一帧“，一点没错，也是我观影过程最最感动的一幕<em>（by 站长）</em>。</p>
<h3>扩展阅读：</h3>
<p><a href="https://www.733588.com/xiaowu-chaqu/">《小武》插曲</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.733588.com/the-pickpocket/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
